当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
电脑运行不畅,索性将其格式化再重装。这个工作环境不满意,就立马辞职换一个工作。我们身边有多少人都是遇到困难就离开?难道换个地方就不会有困难了吗?
Reset generation refer to young people who, when a situation becomes difficult or burdensome, quit and start over again in a different situation.
Reset generation(重启一代)指遇到复杂、难处理的情况时就选择离开那里,重新开始的年轻人。
This phrase was inspired by the "reset" feature that comes with most video or computer games. Choosing this feature gives the player a fresh start and is most often employed when the player gets into a mess from which he or she can't or won't escape.
这个表达的灵感来源于电脑游戏中的“重置”功能。选择该功能后,玩家就可以重新开始;玩家陷入游戏僵局、无法破解时经常会用到重置功能。
The word "reset" means that these young people simply choose to "reset" their "play" buttons by changing jobs, partners or friends, instead of trying to cope with and learn from their difficulties — a standard pattern for older generations.
Reset(重置、重启)一词就意味着这些年轻人往往通过换工作、换伴侣、换朋友来“重置”他们的“人生游戏”,而不是像老一辈人那样努力去应对遇到的困难并从中吸取经验。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : 爱时髦的clotheshorse
下一篇 : 你有“肉牙”吗?
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn