当前位置: Language Tips> 双语新闻

威廉王子参加球赛 回家路上要买尿布

Prince William tells of fatherhood

中国日报网 2013-08-06 14:41

分享到

 
威廉王子参加球赛 回家路上要买尿布
比赛结束后,主办方向威廉王子赠送了一根迷你马球杆。

点击进入iNews

查看原文

The Duke of Cambridge took a brief break from parental duties following the birth of his son, Prince George, as he played in a charity polo match.

Prince William joked that it was "good to get out of the house" - but said he had to buy some nappies for his son, born on 22 July, on his way home.

He also added: "I've got to make sure I'm not too late back!"

The prince said his son "likes to move around a lot, he wriggles a lot, he keeps us on our toes".

He scored the winning goal in the match, which was his first public appearance since Prince George was born.

Prince William was presented with a child's polo mallet after the match and joked: ''Is it nappies?''

The match, in which his brother Prince Harry also played, was the 11th annual challenge game in support of charities SkillForce and the Royal Marsden Cancer Charity, of which Prince William is patron and president respectively.

The duke is currently on paternity leave from his job as an RAF search and rescue pilot.

Meanwhile, Prince Charles received presents and cards for his grandson from well wishers as he attended the Mey Games - the world's smallest Highland games competition - in Caithness.

查看译文

综合外国媒体8月3日报道,初为人父的英国威廉王子忙里偷闲,3日与弟弟哈里王子一同参加了一场皇家慈善马球赛,并在球赛结束后聊起自己的育儿体验。

***着装不当遭嘲讽

当地时间3日下午,刚刚荣升父亲的威廉王子暂时放下育儿重担,出现在英国南部阿斯科特的慈善马球赛场上。这是他在7月23日陪伴妻儿出院后首次公开露面。

眼尖的媒体记者发现,威廉王子当天的衣着搭配似乎有些问题。“看看他的搭配吧,猩红色的休闲运动鞋,配上白得晃眼的牛仔裤和一件‘时髦’的蓝色衬衫……”英国《镜报》点评道,“同许多疲惫的家长一样,威廉王子看起来是从衣橱里随便抓起一身衣服套上就出门了。”

***获赠迷你马球杆

据悉,威廉王子和弟弟哈里王子3日参加的慈善马球赛一年举行一次,今年已是第11届,旨在为慈善教育机构SkillForce和皇家马斯登癌症慈善会筹款。威廉王子分别出任这两个慈善机构的赞助人和主席。

虽然着装有些令人失望,但威廉王子当天在球场上的表现着实不错,他为球队打入制胜一球。比赛结束后,主办方向威廉王子赠送礼物,这位新爸爸打趣地问是不是为小王子准备的尿布,得知礼物是一根迷你马球杆后,他还笑道:“看来回家路上我得去买点尿布了。”

谈及比赛表现时,威廉王子称自己正处于“婴儿模式”,“满脑子想的都是纸尿布,我没有百分之一百地投入比赛。”不过,他承认“走出家门放松一下”的感觉不错,但随后会见其他宾客时,他又强调:“我可不能太晚回家。”当被问及乔治小王子的状况时,威廉王子说:“他很好动,经常扭来扭去。”

凯特王妃据称正在娘家照顾儿子,威廉王子也还在休陪产假,预计他将在下周重返军队岗位。

(翻译: 肉肉融 编辑: Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn