王金平“关说”案

中国日报网 2013-09-13 09:17

分享到

 

台湾立法机构负责人王金平司法关说(说情)事件引发风波。国民党考纪会11日撤销王金平党籍;王金平诉请法院要求国民党将处分暂缓送至台湾选务机构,提出“确认党籍”民事诉讼。

请看相关报道

王金平“关说”案

 Head of Taiwan's legislative body Wang Jin-pyng speaks to reporters in Taipei September 11, 2013. [Photo/Agencies]

Taiwan leader Ma Ying-jeou on Wednesday urged Wang Jin-pyng, head of the island's legislative body, to step down after the latter's alleged involvement in a lobbying scandal.

因立法机构负责人王金平涉嫌与近期的关说事件有关,台湾地区领导人马英九周三敦促其辞职。

关说(lobbying),在台湾的语境中,指当官者利用职权干扰正常执法或行政活动(to use one’s power to interfere with normal law enforcement or administrative actions),与我们所讲的“说情”意思大抵相近。国民党考纪会(the KMT disciplinary meeting)已于11日撤销王金平党籍(to withdraw Wang's party membership)。

王金平否认关说,并对此次事件的证据收集方式(means of evidence collection)提出质疑,称电话数据为监听(wiretapping)所得,实为违法。

Lobby在美国政治中很常见,指某个群体或组织找卸任的议员等在政治圈人脉广泛的人士到政府或国会就某项立法或政策进行游说,希望政府或国会支持或反对该政策。因为此类游说多在政府或国会的走廊、大厅里进行,由此得名,而这些说客就是lobbyist。

相关阅读

争分夺秒的“电梯游说”

台湾对菲八项“制裁”

“赴台个人游”英文说法

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn