反腐追逃:我国已批准36个“引渡条约”

中国日报网 2014-12-29 12:30

分享到

 

12月28日,十二届全国人大常委会第十二次会议经表决,决定批准了《中华人民共和国和阿富汗伊斯兰共和国引渡条约》和《中华人民共和国和伊朗伊斯兰共和国引渡条约》。

请看《中国日报》的报道:

反腐追逃:我国已批准36个“引渡条约”

China approved two new extradition treaties and the Shanghai Cooperation Organization (SCO) Counter-Terrorism Convention at the top legislature's bimonthly session on Sunday.

周日,中国在最高立法机构(全国人大常委会)两月一次的会议上批准了两项新的“引渡条约”,以及《上海合作组织反恐怖主义公约》。

“引渡条约”即extradition treaty,引渡条约是使缔约国家负有引渡义务的协议,是国家间引渡罪犯的依据,引渡条约一般都是双边的(bilateral)。引渡(extradition)是国家有效行使管辖权(jurisdiction)和制裁犯罪的重要保障。

今年以来,中国加强了追逃(hunt for those who have fled abroad)、追赃(recover ill-gotten gains)的工作。7月份,公安部在全球范围内发起了“猎狐行动”("Fox Hunt 2014"),打击外逃经济逃犯(economic fugitive),并不断追索外逃贪官的非法资产(illegal assets)。

贪官外逃,往往伴随大量资金外流,追赃是件比追逃更难的事。因此,中国将加强与美国、澳大利亚的金融情报信息交流(financial intelligence exchanges),以追踪中国腐败官员的非法资产、打击清洗黑钱(fight money laundering)。一旦中国与美国、澳大利亚达成协议,美澳执法人员(law enforcement officer)一旦发现非法资产,便可冻结、没收犯罪收益(freeze and confiscate those criminal proceeds)。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn