当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
上海自贸区下周将正式试行汽车平行进口,中国政府公开表示,该计划会提高业内竞争,同时给予消费者更多选择。
请看《中国日报》的报道:
China is taking aim again at foreign luxury car makers such as Audi, BMW and Mercedes-Benz by allowing unauthorised dealers to sell imported cars - so-called “parallel imports” - in a move to rein in high-end car prices.
中国将允许非授权渠道经销商出售进口汽车——即平行进口,以限制高端车价格,再次将矛头对准奥迪、宝马和奔驰等海外豪华汽车制造商。
平行进口(parallel imports)是指本国的商标权人(trademark owner)将自己生产的商品出售给国外经销商(overseas distributor)或者将自己的商标许可(trademark license)给国外生产企业后,这些国外的经销商或者生产企业将其与商标权人在国内生产的相同的商品,重新进口到国内的做法。
对于高端车品牌来说,政府公布此次新政之时,恰逢中国市场销量成长放缓(weakening sales growth)、经销商竞争激烈(tensions with dealers)以及当局进行价格垄断调查(price fixing probe)的大背景。
中国汽车技术研究中心在一年前曾向政府提议将平行进口合法化,“以打破垄断(break monopoly)和促进竞争(promote competition)”。根据上海顾问公司Automotive Foresight,去年高端汽车的销量增加逾五分之一,至160万辆左右,但仍不到中国汽车总销量的10%。奥迪(Audi)、宝马(BMW)与奔驰(Mercedes)在高端车市场(premium car market)所占份额约为70-80%。
(中国日报网英语点津 Bernard)
上一篇 : 中国经济进入“新常态”
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn