当前位置: Language Tips> 流行新词

“双手击掌”原来这么说

中国日报网 2015-07-01 13:24

分享到

 

击掌庆祝已经成为一个全球通用的手势,连幼儿园小朋友都懂“Give me five”。那么,在特别值得庆祝的场合,单手击掌已经不能表达喜悦之情,而要双手击掌的话,英文要怎么表达呢?

“双手击掌”原来这么说

High ten is a double handed high five, usually reserved for especially awesome scenarios.
High ten指“双手击掌”,通常在极度令人振奋的情景下使用。

The high five is a hand gesture that occurs when two people simultaneously raise one hand each, about head-high, and slap the flat of their palm against each other. The gesture is often preceded verbally by a phrase like "Give me five" or "High five." Its meaning varies with the context of use but can include as a greeting, congratulations or celebration.
High five是一种手势,指两人同时举起一只手到额头以上的高度,然后彼此击掌。做出这种手势之前通常会说一句“Give me five”或者“High five”。击掌代表的意思随不同的语境而有所变化,不过基本都是问候、祝贺或者庆祝的意思。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn