当前位置: Language Tips> 双语新闻

cosplay助害羞美女破茧成蝶

'I come alive in costume': Shy cosplay fanatic reveals how dressing up as iconic action and fantasy heroines helped her overcome a lifetime of low self-esteem

中国日报网 2015-07-28 10:14

分享到

 

Most young women dream of resembling fictional screen icons such as Wonder Woman and Lara Croft, but one model and gamer has gone out of her way to make this a reality.
大多数年轻女性都梦想自己可以和虚构的荧幕偶像一样,诸如神奇女侠(Wonder Woman)和劳拉·克劳馥(Lara Croft)。但是有这样一位模特和玩家却排除一切困难,将梦想变成了现实。

cosplay助害羞美女破茧成蝶

Kristen Lanae, 24, from Minneapolis, is the curvaceous woman who beat her low self-esteem by discovering her talent for transforming into any of the world's most iconic female characters.
克里斯汀·拉内(Kristen Lanae)现年24岁,来自美国明尼阿波利斯(Minneapolis)。有着迷人身材的克里斯汀发掘了自己的天赋后,通过扮演世界最出名的女性角色克服了自尊不足的问题。

cosplay助害羞美女破茧成蝶

Using make-up, wigs and detailed costumes, the 24-year-old undergoes a physical change, turning herself into adored fictional characters.
化好妆,戴上假发,穿上精美的服装,这个24岁女孩摇身一变成为大家所喜爱的虚拟角色。

In the last two years Kristen has dressed up as over 20 different characters and enjoyed photo shoots with some of America's top-photographers.
在过去两年中,克里斯汀共装扮过20多个不同的人物,得以与一些美国顶尖摄影师合作拍摄照片。

The photographers that Kristen works with combine the images with incredible backdrops, making her transformations all the more convincing.
和克里斯汀合作的摄影师将图片配上了极出色的背景,使她的角色看起来更加可信。

cosplay助害羞美女破茧成蝶

Kristen's passion for cosplay has been taken to the next level through these sessions.
克里斯汀对于角色扮演的热情经过这些拍摄活动已经进入了一个新阶段。

Where Kristen had previously found it a daunting experience speaking to new people, cosplay gave her a new way of breaking the ice and striking up conversations with just about anyone.
克里斯汀原本十分畏惧和陌生人说话,但角色扮演给她提供了打破沉默并随时随地与人交谈的新方法。

She admitted: 'I can say that cosplay has helped me a ton with my confidence.
她承认说:“可以说,角色扮演在重振信心上给我的帮助真的太大了。”

'I have always been very quiet and shy, but when I am in costume I come alive. I would say it's because of all the positive reactions I get in costume.
“我原来很安静害羞,但穿上角色扮演的服装后我整个人都生动起来了。不得不说,这都得益于服装带给我的正能量。”

'At conventions people come up and ask to take pictures of me and tell me they love what I have created.
“在展会现场,很多人凑上来请求和我合影,告诉我他们很喜欢我所扮演的人物形象。”

'It's a really great feeling and has helped boost my self-esteem a lot. Being in costume is also always a great conversation starter.
“那种感觉真的很棒,帮助我提升了自信。穿着角色扮演的服装也总是开启对话的好话题。”

cosplay助害羞美女破茧成蝶

'As someone who is shy and not good at approaching others, this has been really helpful for me to get a conversation going and make new friends and contacts in the process.'
“作为一个害羞且不擅长和别人打交道的人,角色扮演在使对话不冷场、结交新朋友上给予了我莫大帮助。”

And it's not just her fellow gamers that have noticed Kristen's confidence, as the 24-year-old is bolstered by her 20,100 followers of Twitter and near 5,000 on Instagram.
注意到自信的克里斯汀的不仅是角色扮演玩家,这个24岁女孩在推特(Twitter)上已获得了20100名粉丝的支持,在Instagram有近5000名。

In one image, Kristen is seen taking on the character of Jessica Rabbit, a cartoon from 1988 part-animated film, known for her vivacious curves and sex appeal.
在一张照片中,克里斯汀扮演的是兔子杰西卡(Jessica Rabbit)。兔子杰西卡是出自1988年的真人动画电影的卡通角色,以魔鬼身材和性感而著名。

cosplay助害羞美女破茧成蝶

Kristen wears a red figure-hugging dress with a red wig styled in large, glamorous curls. She sports heavy winged liner and posy-pink lipstick as part of the illusion.
克里斯汀身穿红色紧身连衣裙,一头红色假发充满魅惑的大波浪。她那惹人注目的深邃眼线,石竹粉的口红同样是这一造型的组成部分。

Another image sees her go in the polar-opposite direction, taking on the ice-blonde character of Daenerys Targaryen from HBO's hit series Game of Thrones.
另一个图片中她则走向了另一个极端,这次她扮演的是HBO热门剧集《冰与火之歌》(Game of Thrones)中的金发冰美人龙母丹妮莉丝·坦格利安(Daenerys Targaryen)。

cosplay助害羞美女破茧成蝶

In the image she wears a blue gown, similar to that of character Daenerys, and even clutches a small toy dragon.
身穿淡蓝色长裙,正如电视剧中坦格利安那件,手中甚至还抱着一只小玩具龙。

cosplay助害羞美女破茧成蝶

cosplay助害羞美女破茧成蝶

cosplay助害羞美女破茧成蝶

Other transformations even see the 24-year-old take on famous film scenes, such as the iconic horror film Scream, comic book flick X-Men and even screen greats such as Jaws.
24岁的克里斯汀还还原过很多其他著名影视场景,比如经典恐怖电影《惊声尖叫》,漫画电影《X战警》甚至还有荧幕经典如《大白鲨》。

Vocabulary

go out of one’s way

curvaceous :曲线美的

low self-esteem:缺乏自信,自卑

wig:假发

英文来源:每日邮报

译者:白洁

审校&编辑:刘明

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn