当前位置: Language Tips> 双语新闻

性感万圣节套装又添新花样:特朗普套装

'Sexy' Donald Trump costume for sale

中国日报网 2015-09-29 11:41

分享到

 

From the people who brought you sexy Olaf the snowman and sexy Mickey Mouse, comes a new addition to the list of racy Halloween costumes that make you cringe a little bit: sexy Donald Trump.
继性感版的雪宝奥利弗套装和米奇套装之后,这个让人有点难为情的性感版万圣节套装排行榜上又多了一员:性感唐纳德·特朗普套装。

性感万圣节套装又添新花样:特朗普套装

Risque online costume and lingerie shop Yandy.com is selling a limited-edition outfit called the "Donna T. Rumpshaker," for $69.95. That price includes a white sleeveless collared shirt, red tie, royal blue faux blazer and matching "booty shorts."
专门售卖性感套装和女士内衣的网站“美国买家”新推出一款名为"唐纳德·T·特朗普" 限量版套装,售价69.95美金,其中包括一件白色无袖翻领衬衫、红色领带、宝蓝色的人造革夹克和一条配套的超短紧身裤。

For an additional $7.95, shoppers can also purchase the matching "Making America Great Hat," and for $9.95, the "Comb Over Politician Wig."
另外,与之配套的还有标有“让美国再度强大”口号的帽子和“政治家地区支援中央的假发套”,这两件物品需要另外购买,售价分别为7.95美金和9.95美金。

According to a survey released by the National Retail Federation last Monday, political costumes tied for 10th place in its annual top costume list for adults (though this likely wasn't what they had in mind).
上周一,美国零售联合会发布的一项调查显示,成人套装年度最火排行榜中,政界套装排名第十(虽然这很可能颇为出人意料)。

"As we've seen for several years, Hollywood and pop culture both have a tremendous impact on how adults and their children decide to dress the part each Halloween, and it's evident some of the biggest newsmakers of the year will be out in full force this fall," NRF President and CEO Matthew Shay said.
“据我们多年的观察,好莱坞电影和流行文化很大程度上影响了大人和孩子们如何选择万圣节套装。因此有理由相信,今秋很多重磅年度新闻人物形象也将会在万圣节套装中亮相。”美国零售联合会的会长和首席执行官马修·肖表示。

Also new to Yandy this year: The "Miss Cartoon Cutie Costume," a sexed-up take on Charlie Brown's yellow and black shirt and shorts, and the "Underwater Best Friend Costume," which bears a suggestive resemblance to Spongebob Squarepants' best friend Patrick.
今年“美国买家”网站还新推出了以查理·布朗的黑黄相间的T恤短裤为原型的性感“卡通甜心”套装,以及令人联想到海绵宝宝的好朋友派大星的“水下好朋友”套装。

The Donald Trump costume isn't the only outfit stirring up controversy. A take on Caitlyn Jenner's Vanity Faircover caused social media backlash more than two months before the holiday.
特朗普套装并非唯一引发争议的套装。今年万圣节前两个月,一套以凯特琳·詹纳《名利场》封面造型为原型的服装曾一度在社交媒体上受到强烈抗议。

Vocabulary

cringe:畏缩;奉承;阿谀

lingerie:女用贴身内衣裤

英文来源:美国全国广播公司

译者:张晴

审校&编辑:丁一

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn