当前位置: Language Tips> 精彩视频

“跟着习大大走”英国篇

人民网 2015-10-19 15:18

分享到

 

国家主席习近平今日启程访英,复兴路上工作室紧随其后,“暖场”新作《跟着习大大走之英国篇》昨日在国内上线。这部英文短片名为《英中关系——没有最近 只有更近》,全长5分26秒,讲述了中国与英国在教育、足球、企业等领域相互交流、增强互信的小故事。

内容:中英关系于无声处见有声

《跟着习大大走之英国篇》选取了两国小学生的文化交流、两国球迷共享足球的激情、吉利为英伦标志“伦敦出租车”的保存和发扬作出贡献等故事,诠释了两国之间的关系“于无声处见有声”。

“跟着习大大走”英国篇

“我说的最溜的中文词是‘你好’,要知道搭讪可是个技术活儿。”故事从操着一口稚嫩但地道的英国北部乡音的小朋友Charlie(查理)开始,极其流畅自然地把观众带入片中。

随后短片讲述了“从娃娃抓起”的中英校际连线教育项目,并分别采访了中英两校校长。

“跟着习大大走”英国篇

“项目最激动人心的地方在于能够让孩子们了解彼此的国度从而加强我们文化的理解。”成都龙江路小学分校校长段晓莉说。

“跟着习大大走”英国篇

英国戴恩罗德学校校长Clare Kelly(克莱尔·凯利)则幽默地表示,“汉语课已经成为我们学校最潮的一门课了”,“中国的少年儿童和英国的小屁孩儿都是一样样儿的。”

随后短片进入到第二个主题:足球,激情无国界。

“跟着习大大走”英国篇

英国伦敦大学留学生蔡天、关博文和习近平主席一样,“也是个超级球迷。”关博文在短片中还提到,中国在足球领域推动了一项重大改革,就是在高中阶段把足球纳入选考科目。两人希望中国足球能借鉴英国的经验,重回世界杯。

短片第三部分讲述了中国企业吉利汽车为伦敦出租车的复兴所作出的努力。

“跟着习大大走”英国篇

“伦敦出租车”作为英国的象征之一,曾经濒临破产。2013年,吉利汽车集团收购了伦敦出租车公司,中国伙伴让这个百年英伦品牌又重新焕发了生机。Peter Johansen(彼得·约翰森)认为,这是“最好的选择”。

“跟着习大大走”英国篇

一开始,他们心里没底,“中国人接管后可咋整,这个品牌可是大不列颠的象征”。

“跟着习大大走”英国篇

但吉利按照原有的承诺,收购后做到持续注资、不搬迁生产线、恢复销售、恢复生产、不裁员且新增就业、投入研发。

吉利集团上海英伦帝华公司总经理James Lin(林啸虎)在片中表示,考文垂伦敦出租车公司的同事们都具有长期的从事这个行业的经验和知识,“自从成为一家人后,他们经常到中国来进行培训和教学”,而英国人也把吉利的加入看作是推动变革的新生力量。

Peter Johansen(彼得·约翰森)介绍,五年后公司人数将达1200人,这也让他更深刻地认识了中国精神:“我学到了三个中文词,快、快、快。”

“跟着习大大走”英国篇

短片结尾处还有“彩蛋”,成都龙江路小学分校学生鲜博文最后说:“习大大,替我给卡梅伦首相问个好,我见过他的!”

效果:“英伦范儿”十足 符合英国人口味

与以往的“美剧大片”和“漫画”等表达形式不同,这一次,短片主要拍摄地选在了英国伦敦,泰晤士河上矗立着伦敦塔桥,圣保罗大教堂的剪影前,驶过一辆辆伦敦出租车。“伦敦的出租车,就像红色电话亭、换岗的皇家卫兵一样,都是一些让人们可以联想到英国的标志性元素”,伦敦出租车公司生产部经理Stephen Fitter(史蒂夫·菲特)说。这一系列场景都让短片显得“英伦范儿”十足。

短片的背景音乐选用英国的流行音乐Rising Star、Run For Gold、Quiet Rise,视频整体色调稳重不乏俏皮,叙事娓娓道来,鲜博文同学还不失时机地拿伦敦天气开了玩笑,极富“冷幽默”。可以说,这部《跟着大大走》作品更符合英国人口味。

影片巧妙地运用中英两地镜头的穿插剪接,捕捉中英两国之间的文化瞬间,即使远隔重洋但在同一时刻的两个国家却被紧紧联结在一起。这种视觉技巧的运用更加凸显出故事主题——中英关系比你我想象得更近。

这部短片的英文版已于16日在英国上线。截至目前twitter阅读量185545次,互动量3215次。有外国网友Karthik Jackie在脸书上留言称“这个关于中国的视频很赞”、还有外国网友表示“对中英两国都有十分有好处”。

(来源:人民网,编辑:Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn