当前位置: Language Tips> 双语新闻
Amazon targets 1,114 'fake reviewers' in Seattle lawsuit
分享到
Amazon is taking legal action against more than 1,000 people it says have posted fake reviews on its website.
亚马逊将对超过1000个据称在其网站上发布虚假评论的人采取法律行动。
The US online retail giant has filed a lawsuit in Seattle, Washington.
这位美国在线零售巨头已在华盛顿州西雅图提起诉讼。
It says its brand reputation is being damaged by "false, misleading and inauthentic" reviews paid for by sellers seeking to improve the appeal of their products.
亚马逊称,它的品牌声誉正受到卖家因试图增加他们产品的吸引力而作的“虚假、误导性和不真实的”交易评论损伤。
It comes after Amazon sued a number of websites in April for selling fake reviews.
早前在四月份亚马逊曾起诉多家网站出卖虚假评论。
Amazon says the 1,114 defendants, termed "John Does" as the company does not yet know their real names, offer a false review service for as little as $5 (£3.24) on the website Fiverr.com, with most promising five-star reviews for a seller's products.
亚马逊称,因暂不知道这1114名被告的真实姓名而称其为“约翰”公司,他们在网站“五元”(Fiverr.com)上,提供每条5美元的虚假评论服务,为卖家的产品打上最优的五星级评价。
"While small in number, these reviews can significantly undermine the trust that consumers and the vast majority of sellers and manufacturers place in Amazon, which in turn tarnishes Amazon's brand," the technology giant said in its complaint, which was filed on Friday.
“虽然数量小,这些评论可能极大地破坏消费者、绝大多数亚马逊卖家和制造商的信誉,进而损害亚马逊的品牌。”这一科技巨头在上周五提交的诉状中写道。
Amazon said it had conducted an investigation, which included purchasing fake customer reviews on Fiverr from people who promised five-star ratings and offered to allow purchasers to write reviews.
亚马逊表示,它已经进行了一项暗访,包括在“五元”网站上从承诺提供给五星好评的网络水军的人那里购买虚假用户评论。
It said it had observed fake review sellers attempting to avoid detection by using multiple accounts from unique IP addresses.
亚马逊表示,他们发现,虚假评论销售者为避免侦查,从特殊的IP地址使用不同的账户。
Amazon said the lawsuit was not targeting Fiverr, which is not a defendant in the complaint. Fiverr said it was working with Amazon to resolve the issue.
亚马逊称,诉讼并非针对“五元”网,“五元”不是诉状中的被告之一。“五元”表示,它正与亚马逊合作解决问题。
"Amazon is bringing this action to protect its customers from this misconduct, by stopping defendants and uprooting the ecosystem in which they participate," the lawsuit says.
“亚马逊将阻止被告并将与其相关的利益链彻底铲除,以此行动来保护其客户。”诉状陈述道。
Anyone, whether they are a customer or not, has the ability to review products sold on Amazon's online store, but the rules of the site forbid paid-for or fictional reviews.
无论是否在亚马逊购物,任何人都能评价在亚马逊网上商店出售的商品。但是亚马逊网站规定禁止商业购买或虚构的评论。
Vocabulary
tarnish: 玷污,毁坏,糟蹋(名誉等)
英文来源:BBC
译者:李天
审校&编辑:丹妮
上一篇 : 英媒提点凯特国宴注意事项
下一篇 : 彭丽媛访英首日:三套服饰尽显优雅
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn