广东推出“智慧检验系统”打击假货

中国日报网 2015-11-11 13:36

分享到

 

广东省出入境检验检疫局着力打造进出口商品全链条监管的质量安全监管新模式,建立“智慧检验检疫口岸平台”监管系统,有效解决了市场采购出口商品、中国生产或转运往非洲的货物存在的质量安全和难于监管的问题。

广东推出“智慧检验系统”打击假货

Liu Mei, deputy head of Huangpu Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau, shows seized Nike counterfeits at the Huangpu Customs in Guangdong province, Nov 10, 2015. [Photo by He Yini/chinadaily.com.cn]

请看《中国日报》的报道:

As the rampant counterfeit industry continues to sour China's trade prospect, a smart inspection system that's based on modern information technology may make fake goods and low-quality products a thing of the past.
猖獗的假货行业持续使中国的贸易前景受损,不过基于现代信息科技的智慧检验系统将会使假冒伪劣产品和劣质产品成为过去。

这个智慧检验系统(smart inspection system)事实上是口岸信息平台(a de facto port information platform),坚持了互联网+战略(Internet Plus strategy),采用了大数据分析(big data analytics),旨在建立一个全面自动的出口管理系统(set up a comprehensive but automatic export management system)。

该系统将自动检查申报货物的海关申报(Customs declaration)、航运舱单(shipping manifest)等全面信息,避开可能出现的出口风险(ward off possible export risks),有效打击假冒伪劣产品(counterfeits and poor-quality products)。

据悉,2015年1月至10月,广东出入境检验检疫局查处进出口假冒伪劣商品案件48宗。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

上一篇 : 中国将迎“第二轮下岗潮”?
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn