“基础四国”敦促发达国家兑现资金承诺

中国日报网 2015-12-09 10:07

分享到

 

8日,“基础四国”发表联合声明表示中国、巴西、印度和南非致力于大会达成一个全面、均衡、具有雄心和法律约束力的协议。他们敦促发达国家兑现2020年前每年向发展中国家提供1000亿美元气候资金的承诺。

“基础四国”敦促发达国家兑现资金承诺

“基础四国” 于12月8日在气候变化巴黎大会新闻中心召开新闻发布会。

请看相关报道:

BASIC countries, namely Brazil, South Africa, India and China, on Tuesday called for a Paris climate agreement in accordance with the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities.
8日,“基础四国”即巴西、南非、印度和中国呼吁按照公平、共同但有区别的责任以及各自能力的原则达成巴黎协议。

“基础四国”(BASIC countries)具体是指:巴西(Brazil)、南非(South Africa)、印度(India)、中国(China)四国。“基础”之意也喻指中国、印度、巴西、南非为当今世界最重要的发展中国家。这也是继“金砖国家”(BRICS)之后的针对国际关系又一有趣称谓。

8日,“基础四国”发表联合声明(joint statement)强调中国、巴西、印度、南非致力于达成全面、均衡、有雄心和有法律约束力的气候变化协议(reach a "comprehensive, balanced, ambitious and legally binding" agreement on climate change)。

“基础四国”指出,巴黎气候变化大会协议必须在《联合国气候变化框架公约》之下制定,并且完全按照其原则和条款,特别是公平、“共同但有区别的责任”以及各自能力的原则(the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities),这些应该是巴黎协议的核心。

“基础四国”敦促发达国家带头承诺和实施有雄心的、涉及整个经济的、绝对量化的减排目标(take the lead by committing and implementing ambitious emission reduction targets),并向发展中国家提供更多的资金、技术和能力建设支持(provide enhanced financial resources, technology development and transfer and capacity-building support to developing countries)。

“基础四国”强调,发达国家应有效落实到2020年每年提供1000亿美元资金支持发展中国家应对气候变化的承诺,并且以每年1000亿美元为基础,逐步扩大2020年后的资金支持(call on developed countries to progressively and substantially scale up their support in the post-2020 period, with 100 billion U.S. dollars per year as a starting point, in order to fulfill their obligations under the Convention)。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn