当前位置: Language Tips> 双语新闻

最牛求婚:发射婚戒至太空边缘

Man asks his girlfriend to marry him by launching a ring into the edge of SPACE

中国日报网 2015-12-28 14:59

分享到

 

最牛求婚:发射婚戒至太空边缘

It's said that love has no limits, but how far can a person really go to express their feelings?
据说爱情无界限,但一个人为了表达自己的感情能做到什么程度呢?

Apparently, all the way to the stratosphere.
人们似乎最高也就飞上平流层求婚。

When the time came for Shawn Wright of Calgary, Alberta to solidify his marriage proposal to his fiancée, doing it on Earth simply wasn't enough.
不过,亚伯达省卡尔加里市的肖恩·赖特要向他未婚妻求婚时,觉得仅仅在地球上求婚不足以表达出他对未婚妻的爱。

So, he strapped the engagement ring to a weather balloon and launched it 30 kilometres into the sky.
于是,他把婚戒绑在一个气象探测气球上,并使气球升到3万米高空处。

Wright first proposed to his fiancée, Maylynn Stephenson, last year during a trip to Barcelona according to The Huffington Post Alberta.
据亚伯达赫芬顿邮报报道,去年在巴塞罗那旅行时,赖特第一次向他的未婚妻梅莲·斯蒂芬森求婚。

The two have been together for six years, and have known each other for 20.
他们已经在一起六年了,而且彼此认识20年了。

While the beachside proposal, which followed a day of skydiving, was 'incredible,' Wright did not yet have a ring, and had to use a stand-by.
玩了一天的跳伞运动后在海滩求婚,这令人“难以置信”,然而那时赖特还没准备戒指,所以只好用其他东西代替。

Upon returning home, the husband-to-be began saving money for a ring, and planning an unforgettable way to present it.
回到家后,这位准丈夫就开始省钱买戒指,并且准备以一种令人难忘的方式送给其未婚妻。

'As soon as I started saving up for the real ring, I started thinking, 'What could I do?' Wright told The Huffington Post Alberta.
“我着手为买真戒指而省钱时就开始思考‘我能做什么?’这个问题。”赖特在接受赫芬顿邮报采访时说。

In order to send the ring space-bound, Wright built a specialized craft to carry it safely high above the Earth, and deliver it back to a point near its Canadian starting place.
为了将戒指发送到太空边缘,赖特制造了专门的工具用于安全携带戒指到地球上空,并递送戒指回到距加拿大发射处不远的地方。

The ring was strapped to a wooden spatula, which was then tied to a high-altitude weather balloon. Wright also equipped the craft with a radio transmitter and GPS, and a Go-Pro to capture the view.
赖特把婚戒绑在一木制铲上,然后把木制铲栓在一个高空气象探测气球上。他还在该设备上装置了无线电广播发射机,GPS和Go-Pro摄像机来拍下这个场景。

最牛求婚:发射婚戒至太空边缘

After launching, the ring journeyed for four hours before landing 300 kilometres away from where it began.
婚戒被发射后,历经4小时高空遨游,降落在距其发射处300千米的地方。

Wright retrieved the ring from the edge of a pond in Taber, Alta, and showed the video to his fiancée.
赖特在阿尔塔塔伯一池塘边取回那枚婚戒,并向他未婚妻展示了那份录像。

'Her mind was blown,' Wright told the website. 'She didn't know I even had the real ring.'“她一下子都懵了。”赖特在接受网络采访时说。“她不知道我还准备了真的戒指。”

'For the past few months I haven't really been working late, and I haven't been working weekends. I have been working on a secret project for you,' Wright said in a video.
“在过去的几个月里,我其实并没有加班,也没有周末还去上班,而是在秘密准备向你求婚的仪式。”赖特在录像里说。

'I love you very much, and I really hope you think it's out of this world.'
“我非常爱你,而且我真的希望你觉得这次求婚非常棒。”

最牛求婚:发射婚戒至太空边缘

Stephenson was delighted by the proposal, according to The Huffington Post Alberta, and she said yes.
据赫芬顿邮报报道,斯蒂芬森对这次求婚仪式感到欢喜,并且答应了赖特的求婚。

The couple will tie the knot next year in Bali.
明年,这对恋人将在巴厘岛完婚。

英文来源:每日邮报
译者:刘晓燕
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn