中国成第一大“电子竞技”市场

中国日报网 2016-01-07 10:32

分享到

 

1月5日,新闻出版广电总局公布,2015年游戏产业收入达到1407亿元,其中电子竞技份额占到270亿,超过美国成为全球第一大电子竞技市场。

中国成第一大“电子竞技”市场

Figures show the electronic sports industry in China generated 140 billion yuan in revenue in 2015. [Photo: 163.com]

请看相关报道:

The electronic sports industry in China generated 27 billion yuan in revenue in 2015, with the number of players surpassing 100 million.
2015年中国电子竞技市场收入达到270亿元,玩家人数已超过1亿。

电子竞技(electronic sports,E-sports)就是电子游戏比赛达到“竞技”层面的活动。电子竞技也是一种职业,和棋艺等非电子游戏比赛类似,2003年11月18日,国家体育总局正式批准,将电子竞技列为第99个正式体育竞赛项目。

电竞赛事一般是以联赛(league)的方式举办,一年举办一次,或一年分多个赛季。所有电竞赛事都是基于游戏展开的。国际上作为电竞赛事的游戏多为直接对抗的FPS游戏(First-person shooting game)、类dota游戏、格斗游戏(fighting game,FTG)等。

新闻出版广电总局公布,2015年中国游戏,包括客户端游戏、网页游戏(web game)、社交游戏(social game)、移动游戏(mobile game)、单机游戏(console game)、电视游戏(video game)等市场实际销售收入达到1407亿元人民币,其中电子竞技份额占到270亿,中国超过美国,成为世界第一大电子竞技市场(world's No.1 E-sports market)。2015年关注电子竞技的不再是企业和个人,一些地方政府已将这个行业融入地方的文化产业发展中。

中国游戏产业专家郭伯春表示:“游戏产业在整个文化产业之中在世界各地都是发展最快的一个产业(fastest-growing sector),这个产业一定要发展轻资产(light asset),而且在经济下滑中,能有两位数增长(grow at a double-digit pace)的产业其实是很少的。”

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn