当前位置: Language Tips> 双语新闻

研究:常有父亲陪伴的孩子智商更高

Children who spend time with their fathers have a higher IQ

中国日报网 2016-01-08 09:49

分享到

 

研究:常有父亲陪伴的孩子智商更高

Children who spend large amounts of time with their fathers have higher IQs, according to a new study.
一项新研究显示,经常与父亲在一起的孩子智商更高。

Strong fatherly involvement in their early life can also improve a child's future career prospects, the research shows.
另外,孩子在早年若常有父亲相伴,他们的职业前景也更为光明。

Academics at the University of Newcastle, who carried out the study, also found that men tended to pay more attention to their sons than their daughters.
纽卡斯尔大学的科学家们在研究中还发现,相较于照料女儿,父亲在儿子身上花的精力更多。

The researchers warned that it was not enough for parents to live together, but that a father should be actively involved in a child's life to benefit their development.
研究人员指出,为了孩子的身心成长,家庭圆满还不够,父亲的付出才是关键。

The study looked at more than 11,000 British men and women, born in 1958.
该研究调查了1.1万多名生于1958年的英国男女。

The scientists asked their mothers how often the father of their child took part in activities with them, including reading, organising outings and general "quality time".
科学家们询问了这些调查对象的母亲,关于孩子的父亲是否常常参与阅读、远足等家庭活动。

The findings, published in the journal Evolution and Human Behaviour, show that those children whose fathers spent more time with them had a higher IQ and were more socially mobile than those who had received little attention.
本研究刊登在《进化与人类行为》上。结论称,与缺少父爱的孩子相比,经常与父亲在一起的孩子智商更高,前途也更为光明。

The differences were still detectable by the age of 42.
即便受调查对象已年过不惑,他们之间仍存在这种差别。

Dr Daniel Nettle, who led the research, said: "What was surprising about this research was the real sizeable difference in the progress of children who benefited from paternal interest and how thirty years later, people whose dads were involved are more upwardly mobile.
牵头本研究的丹尼尔·内特博士表示:“这次调查让我们大吃一惊,父亲的付出竟能在孩子的成长中产生如此大的影响,甚至改变了他们三十年后的未来。”

"The data suggest that having a second adult involved during childhood produces benefits in terms of skills and abilities that endure throughout adult life," he added.
“数据显示,孩子在成长中若有除母亲之外的第二位成人相伴,他们的技能和能力会有大幅提升,使他们受益终生。”

Jon Davies, chief executive for Families Need Fathers, said: "We hope that research like this will lead to the government to reconsider how poorly served separated families often are and how a child needs a father as well as mother."
“父亲力量”组织的主管乔恩·戴维斯说:“我们希望这项研究能让政府意识到,单亲家庭现状堪忧,孩子的成长需要父母同时相伴左右。”

英文来源:英国每日电讯报
译者:garywguo
审校&编辑:杜娟

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn