海淘今起告别“免税”时代

中国日报网 2016-04-08 10:45

分享到

 

自2016年4月8日起,热衷于“海淘”的国内消费者将不再享受之前的“免税”红利,而要开始承受一定的税负成本了。

海淘今起告别“免税”时代

请看相关报道:

China waves goodbye to the tax exemption for online retail imported goods after April 8.
4月8日起,中国在线零售进口商品将告别“免税”时代。

4月8日以前,个人自用、合理数量的跨境电子商务零售进口商品只按照邮递物品征收行邮税(personal postal articles tax)。以前的行邮税共分高低四档,不同产品根据类别按相应比例征收,但有一个50元的免征额,也就是我们说的“免税”(tax exemption)红利。

而自4月8日起,我国将正式实施跨境电子商务零售进口税收政策,并同步调整行邮税政策。跨境电商零售进口商品(cross-border goods)今后将不再按邮递物品征收行邮税,而是按货物征收关税(tariff)和进口环节增值税(import value-added tax)、消费税(consumption tax)

新税收政策将单次交易(single cross-border transaction)限值提高至2000元,个人年度交易限值为20000元。在限值以内进口的跨境电子商务零售进口商品,关税税率暂设为0%,进口环节增值税、消费税取消免征税额,暂按法定应纳税额的70%征收。

此前,我国的行邮税税率分别为10%、20%、30%、50%四档税目,今后调整为15%、30%、60%三档。其中,15%税率对应最惠国税率为零的商品,60%税率对应征收消费税的高档消费品,其他商品执行30%税率。

本次税收新政对于不同品类的商品造成的影响大不相同,其中母婴(maternal and child supplies)、食品(food products)、保健品(healthcare products)、日用品(daily necessities)类过去几乎免征,今后所缴税额必然增加,但有些商品税改后反而会更便宜。

海淘今起告别“免税”时代

(中国日报网英语点津 刘秀红)

上一篇 : 最强“猪周期”来袭
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn