当前位置: Language Tips> 流行新词

大写锁定语调:在沉默中爆发

中国日报网 2016-04-19 09:08

分享到

 

平时和颜悦色,不太会高声跟别人说话的人,他们并不是真的没有脾气,只是他们没有遇到忍不可忍的事情而已。这样的人在爆发的时候,往往有种不怒自威的气场。

大写锁定语调:在沉默中爆发

Caps lock voice refers to the authoritative and raised tone used by a normally calm and quiet person when he/she has had enough of someone or something. It is the equivalent to using the caps lock key in the digital world to show your strong emotion.
Caps lock voice指平时冷静沉默的人在对某人或某事忍无可忍的时候转而采用的一种提高了音调且颇有威慑力的说话语调,这种方式相当于在网上聊天时用全部大写的方式表达自己激烈情绪,所以,就叫“大写锁定语调”。

我们来看两个例句:

Sara tried to get an attitude with me yesterday and I had to turn on my caps lock voice and put her in check.
昨天Sara想跟我耍脾气来着,我只好转用我的大写锁定声调把她压下去。

Chris was being run over at work, so Jason told him it was time to turn on his caps lock voice.
Chris在单位被同事各种碾压,Jason跟他说他应该换个态度跟他们相处了。

我们人类作为社会动物,在不同的场合、面对不同的人,说话用不同的语调都是很正常的。我们再来看生活中经常会用到的两种语调。

大写锁定语调:在沉默中爆发

People voice is the voice that someone uses when talking to strangers or people they are not familiar with. This voice is automatically happy, nicer and sweeter than their normal voice. It is often with a higher pitch. This is often the voice people use when answering a phone call or when working in retails.
“生人语调”指人们在跟陌生人或者自己不太熟悉的人说话时使用的语调。这种语调一般都不自觉地比正常语调要显得快乐、更友好也更甜美,而且声调通常也比较高。人们在接电话或者在零售业工作的时候会用这种语调说话。

Girlfriend voice refers to the change in pitch or tone of a man's voice when talking to their significant other. The girlfriend voice is characterized by a higher pitch and a more effeminate tone with speech patterns scattered with pet names and childish words.
“女友专用调”指男士在跟自己的另一半说话时声调和语气上的变化。这种变化主要体现为:声调提高、语调更显温柔,并且不时夹杂着各种爱称和幼稚的语言。

(中国日报网英语点津 Helen)

上一篇 : “绅士厕所”敢上不?
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn