当前位置: Language Tips> 双语新闻

专家告诉你:如何正确地涂防晒霜

How to apply sunscreen properly: Millions of Brits are getting it wrong, warn experts

中国日报网 2016-05-12 13:14

分享到

 

专家告诉你:如何正确地涂防晒霜

Millions of us could be putting our lives at risk by not applying sunscreen properly, experts have warned.
专家警告说,数百万英国人因为涂抹防晒霜的方法不当而对自己的生命构成了威胁。

An online poll from the British Association of Dermatologists (BAD) revealed eight out of 10 Brits don't apply sunscreen before going out in the sun. What's more, 70% of us aren't reapplying the protection every two hours.
英国皮肤科医学会开展的一项在线调查揭示,80%的英国人在艳阳天出门前不会涂抹防晒霜。而且,70%的人不会每隔两小时补涂一次防晒霜。

专家告诉你:如何正确地涂防晒霜

The findings follow last weekend's heatwave and skin experts say we should be more careful to check we're protected before sunning ourselves.
这项调查结果发布前,上周末英国刚经历了一场热浪天气。皮肤专家说,我们在日晒之前应该更谨慎地确认自己是否做好了防晒工作。

“Applying liberally half an hour before going out into the sun, and then again shortly after going outside, is vital to ensure that you are fully covered and that the sunscreen has had time to be absorbed into the skin," said BAD's Johnathon Major.
英国皮肤科医学会的乔纳森•马杰说:“在日晒之前半小时大量地涂抹防晒霜,然后在出门后不久再涂一次防晒霜,这可以确保你被防晒霜全面覆盖,而且皮肤也有时间去吸收防晒霜。

"It should then be reapplied at least every two hours, as the protective filters can break down over time.
“然后至少每隔两小时就要补涂一次防晒霜。因为防晒霜在皮肤上形成的保护层随着时间流逝会逐渐被分解掉。

"It should also be reapplied after any activity where it might be accidentally removed, such as swimming. Water-resistant sunscreens are not friction-resistant, and therefore they can be accidentally removed if you towel dry after swimming or sweating."
“在有可能将防晒霜不小心擦掉的活动之后也应该进行补涂,比如游泳。防水防晒霜并不抗摩擦,所以在你游完泳或流汗后用毛巾擦身子的时候防晒霜可能在无意间被擦掉。

As well as bringing us a scorcher of a weekend, this week is also Sun Awareness Week - and the reason for the online poll that questioned 215 people.
本周不但会有一个炎热的周末,本周还是“阳光关注周”,这也是该机构为何要开展这项涵盖了215人的在线调查的原因。

Other potentially bad habits also came to light as 35 percent of people surveyed would only seek shade if they were hot, rather than to avoid burning.
调查还暴露了其他一些潜在的坏习惯,比如35%的受访者在天热的时候只会去寻找遮阳处,而不会采取措施防止晒伤。

专家告诉你:如何正确地涂防晒霜

Although getting a tan looks great, prolonged exposure can increase the risk of developing melanoma - the deadliest form of skin cancer.
尽管古铜色的皮肤看起来很棒,但是长时间暴露在日光下会增加患黑色素瘤的风险,这是最致命的一种皮肤癌。

Skin cancer is the most common cancer in the UK and rates have been climbing since the 1960s.
皮肤癌是英国常见的一种癌症,自上世纪60年代以来皮肤癌的发病率就一直在上升。

Every year over 250,000 new cases of non-melanoma skin cancer – the most common type – are diagnosed, in addition to over 13,000 new cases of melanoma, resulting in around 2,148 deaths annually.
在英国,每年新增超1.3万黑色素瘤病例,导致约2148人死亡,此外每年还有超25万例非黑色素瘤皮肤癌(最常见的皮肤癌)新增病例被确诊。

"While we have succeeded in making people aware of the link between sunburn and skin cancer, we have more work to do in teaching people how to use sunscreen properly," said Mr. Major.
马杰先生说:“尽管我们成功地让人们意识到了晒伤和皮肤癌之间的关联,但是在教会人们如何正确地使用防晒霜方面,我们依然任重而道远。”

Vocabulary

liberally: 大量地,充足地
melanoma: 黑色素瘤

英文来源:镜报
翻译&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn