当前位置: Language Tips> 双语新闻

心碎的照片 堪忧的巴西奥运

Brazilians Are Sharing This Heartbreaking Photo To Criticize The Olympics

中国日报网 2016-07-21 08:49

分享到

 

心碎的照片 堪忧的巴西奥运

This photo, which shows a woman sleeping in front of a tunnel painted with the 2016 Olympics’ slogan — “A New World” — has absolutely taken over Facebook in Brazil.
一张照片在巴西火了。这张发布于脸书的照片里,一位妇女躺在张贴有2016年巴西奥运会口号“一个新世界”的隧道口前睡觉。

The photo has been shared more than 17,000 times and has gone viral inside Brazil.
这张照片在巴西国内迅速蹿红,其转发量达17000多次。

Brazil has spent much of the last four years in the midst of a campaign attempting to sweep aside any sign of poverty in the city that’s due to the host the Olympics in just a few weeks.
过去四年里,巴西政府一直致力于消除里约的贫困现象,以便扮演好东道主的角色,迎接几周之后的奥运会开幕。

But the photo that’s rocketing around Brazil’s internet shows that as much as they try, the government can’t eradicate the city’s issues.
但这张走红网络的照片表明,不论怎样努力,政府也无法根除里约存在的问题。

A lot of people were sure that the picture was way too on the nose to be anything but Photoshopped.
也有不少人认定这张照片是PS过的。

Felipe Barcellos, the photographer responsible for taking the photo, explained that he used the app Snapseed to edit the original image’s shadow settings and colors, which made a lot of people sure that he’d fabricated the picture.
菲利普•巴瑟罗是这张照片的拍摄者,他解释说自己使用了指划修图(Snapseed)软件编辑了原始照片的阴影设置与色调,导致很多人误以为照片是他伪造的。

But Barcellos made sure to post a video of the scene to prove that the picture was legit.
但巴瑟罗确保能提供一段拍摄于这个隧道口的视频,以证明照片的真实性。

Barcellos is a director, screenwriter, and professor at IED Rio, where he teaches a course titled Pocket Cinema, where he teaches how to tell stories via smartphones.
巴瑟罗不仅是导演兼编剧,还是欧洲设计学院里约热内卢分校的教授。他上一门叫做“口袋相机”的课,给学生们讲解如何通过智能手机记录生活故事。

In an interview with BuzzFeed Brazil, Barcellos said that he saw the woman when he was on a bus leaving the neighborhood of Barra da Tijuca.
在接受美国新闻聚合网站BuzzFeed巴西版块记者采访时巴瑟罗表示,他是在乘坐公交驶离巴拉•大蒂茹卡街区时看到的这位妇女。

“I spotted the woman as she was laying down just outside the tunnel painted with the #Rio2016 promo design. I decided to take a photo and talk to her,” he said.
他说:“我看到这位妇女时她正躺在粉刷上‘里约2016’宣传标语的隧道口外,我当时决定拍下照片,然后和她聊聊天。”

According to Barcellos, the woman didn’t want to talk — “she just wanted to sleep.” He posted the photo on his Instagram profile with the hashtag #BusStopTales, which is tied to a compilation of photos and short films taken along the road.
据巴瑟罗说,当时那位妇女并不想和他说话,“她只是想睡觉。”巴瑟罗把这张照片和沿途拍的其他照片和短视频一起发到了他的Instagram主页上,并配了一个“公交站偶遇”的话题标签。

Some people left comments critiquing the Olympic games.
许多人在照片下面留言,批评本届奥运会的筹备。

“The makeup will be very beautiful, but when the foreigners leave the country, the river will be more blurred and Brazil be ashamed,” this commenter wrote on Facebook.
有人在脸书上评论道:“不论外表粉刷得怎样光鲜亮丽,一旦各国游人离去,亚马逊河只会比以前更加浑浊,巴西也会因此蒙羞。”

Others pointed out that the photo “shows the unfortunate realities of Brazil.”
还有人指出,这张照片“反映了巴西现状堪忧。”

For Barcellos, the photo, he says, “is an important part of the discussion on the supposed sustainable legacy of the Olympics.”
对于巴瑟罗来说,这张照片“是有关奥运会应该留下什么的讨论中一大关键佐证。”

Vocabulary

on the nose: 正好,恰恰,完全

英文来源:buzzfeed
翻译:刘佳丽(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn