当前位置: Language Tips> 分类词汇

如何用英语高大上的聊体操

中国日报网双语新闻微信 2016-08-20 15:43

分享到

 

体操好看,但要想看懂不容易。什么腾身回环倒立转体360度、侧空翻二周转体270度,很头疼有木有?今天我们就教大家如何用英语说出这些难度系数爆表的体操术语。

如何用英语高大上的聊体操

体操(Gymnastics)在特指赛事时也叫竞技艺术体操(Competitive artistic gymnastics)。它包括多个项目,男子女子略有不同。

男子体操项目

自由体操 Floor Exercise

鞍马 Pommel Horse

吊环 Still Rings

跳马 Vault

双杠 Parallel Bars

单杠 Horizontal Bar

全能 All-Around

女子体操项目

自由体操 Floor Exercise

鞍马 Vault

高低杠 Uneven Bars

平衡木 Balance Beam

全能 All-Around

下面先教大家几个简单的术语。

▌空翻 somersault / salto / flip

前空翻 forward salto

后空翻 backward salto

侧空翻 sideward salto

一个空翻就是salto,两个空翻是double salto,三个空翻是triple salto,以此类推。

▌手翻 handspring

前手翻 handspring

后手翻 back handspring

同理,一个前手翻就是handspring,两个前手翻就是double handspring。

▌转体 twist / turn

一次转体是360度,如果是转了180°就是1/2 twist,转了720°就是2 twists,以此类推。

▌姿势 position

直体 stretched / straight

屈体 piked

团身 tucked

如何用英语高大上的聊体操

好,现在来组词吧。

double salto backward stretched with 1/2 turn (180°)
后空翻两周直体180度转体

salto backward tucked with 1/1 twist (360°)
后空翻屈体360度转体

下面让奥运冠军陈一冰来示范一个动作:

看出来没,这个动作叫做后手翻直体两周转体900度。用英语说就是:

double back handspring with 2-1/2 twists (900°)。

本届女子全能王美国选手Simone Biles示范动作分解:

如何用英语高大上的聊体操

1: Miss Biles turns her body around and then prepares to spring off her hands.
拜尔斯翻转身体,准备用手起跳。

2: She continues the movement, which is known as a back handspring.
继续完成后手翻。

3: Using her incredible calf strength, the gymnast lands on her toes.
用惊人的小腿力量完成落地,脚尖着地。

4 and 5: Miss Biles lifts her arms and rebounds off the floor into a tight arch.
拜尔斯举起手臂再次跳起,身体在空中呈绷紧的弓形。

6: As she rises, she thrusts her hips upwards to create rotation.
起跳时,她臀部向上用力以完成旋转。

7-9: While flying through the air, she changes her body shape as little as possible in order to be given full credit by the judges.
在空中她的身体尽量不变形,争取拿到全部分数。

如何用英语高大上的聊体操

10: It looks as though she is standing in mid-air as she begins her second flip.
第二跳开始时,她似乎站在空中。

11-14: Wrapping one arm across her body, Miss Biles creates a small imbalance so that she can twist 180 degrees before her landing.
拜尔斯单手抱臂制造一种失衡,以完成落地前的180度翻转。

15: She brings her arms out again to stop herself from twisting any further.
手臂再度伸开以停止翻转。

16: She keeps her body upright, using her arms for balance, and bends her knees to absorb the energy from the somersault.
她让身体保持直立,用手臂来平衡,屈膝以减少翻转的冲击。

17: In the typical landing position for a gymnast, Miss Biles raises her arms to signify that she has finished the skill.
拜尔斯举起手臂以示动作完成,这是体操运动员最常见的落地姿势。

接下来学习几个常见的基本体操动作。

大回环 giant swing

交叉 scissors

分腿跳 leap straddle

软翻 walkover

前软翻 forward walkover

后软翻 backward walkover

助跑 running approach

跳上(各种器材)mount

跳下(各种器材)dismount

落地 landing

如何用英语高大上的聊体操

用英语聊体操

形容体操运动员的表现,我们一般用优美优雅这类词,如graceful, elegant, beautiful;以及稳健有力等词,如solid, powerful等。

下面学几个常用句子吧。

▌A lovely start.
开局不错。

▌Very nicely done.
完成得非常好。

▌Excellant handstand right there.
非常棒的倒立。

▌Everything looks so elegant and so easy.
完成地如此优雅和轻松。

▌She didn't get any deduction. Perfect.
她没有被扣分,完美。

▌Beautiful skills right there.
非常优美的动作。

▌Very nice routine.
常规动作很漂亮。

▌So far she's been rock solid here.
目前为止她的动作都非常稳健。

▌She finished with a fantastic dismount.
她以一个极为精彩的跳下结束了整套动作。

落地在体操中非常重要,如果能落地时能稳定住不移动,就叫stuck landing,动词是sticking the landing。

▌She ended with a stuck landing.
她最后落地站稳了没有移动。

▌Really making his landings working today.
今天他的落地都不错。

▌Those landings was almost spot on with wonderful choreo.
落地准确,编舞精彩。

▌Almost nailed that.
落地基本稳住。

▌A little bit misstep on the landing.
落地时有点没站稳。

(来源:中国日报网双语新闻微信,编辑:祝兴媛)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn