当前位置: Language Tips> 双语新闻

世界第一的张家界玻璃桥被叫停

China's record-breaking glass bridge closes due to 'overwhelming demand'

中国日报网 2016-09-06 13:09

分享到

 

张家界大峡谷景区的玻璃桥名为“云天渡”,是世界首座斜拉式高山峡谷玻璃桥,长度与高度均创下世界纪录。然而,这座8月20日刚开始接待游客的全透明玻璃桥已宣布停运,只因“游客太多太火爆,且让我们升级下基础设施”。网友表示不开心:“票都定了你停运,你莫不是在逗我?”

世界第一的张家界玻璃桥被叫停

Visitors hoping to walk on the world's highest and longest glass-bottomed bridge will have to hold their breath.
想登上世界最高最长玻璃桥的游客们还请耐心等待。

The record-breaking structure hanging over China's Zhangjiajie Grand Canyon has closed Friday, just 13 days after it opened to the public on August 20.
创下多项世界纪录的张家界大峡谷玻璃桥8月20日对公众开放,仅过去13天,就于上周五停运。

"We're overwhelmed by the volume of visitors," a spokesperson from the Zhangjiajie Grand Canyon's marketing and sales department told CNN, explaining that the bridge was the main draw of the canyon.
大峡谷景区营销部门的发言人告诉CNN:“我们被游客数量震惊了。”他解释称玻璃桥是大峡谷的主要卖点。

He added that the capacity of the glass bridge was limited to 8,000 visitors per day, but total demand was ten times as much.
他补充说,玻璃桥每日的游客上限是8000人,但希望上桥的总人数是该数字的十倍。

The famous bridge also brought renewed interest to other scenic spots in the area.
这座著名玻璃桥也重新带火了当地其他景点。

When asked if the bridge was cracked or broken, the spokesperson said "there was no problem." He also confirmed there have been no accidents.
当被问及桥梁是否有破裂或损坏时,发言人表示:“没有这些问题。”他还确认并无任何事故发生。

The six-meter-wide bridge stretches 430 meters over a 300-meter-deep valley between two cliffs in the stunning Zhangjiajie Park, said to have inspired the scenery for the sci-fi movie "Avatar."
玻璃桥位于风景绝美的张家界国家森林公园内,桥宽6米,横跨相隔430米的两座悬崖,桥下山谷深300米。据称,科幻电影《阿凡达》的布景灵感就源自该公园。

The attraction's management made the announcement Thursday on its official Weibo account, a Chinese microblogging site.
周四,景区管理部门在大峡谷的官方微博上发布停运公告。

It didn't say when it might reopen and apologized for the inconvenience caused.
公告中没有说明何时再开业,并对停运造成的不便表示歉意。

The Weibo statement says that due to the "urgency to improve and update" the facility, the government decided to suspend operations on September 2.
微博声明中说,考虑设施“完善和升级的迫切性”,政府决定于9月2日暂停景区运营。

The park officials had suggested September 5 as a closing date, to accommodate travel agencies who "have already included the Grand Canyon and the glass bridge into their itineraries."
景区官员曾提议从9月5日开始停业,以满足“已将大峡谷和玻璃桥列入行程”的旅行社。

Visitors aren't happy
游客不开心了

"I have booked everything and now you are saying you are closed... Are you kidding me?" wrote Weibo user XiaoMOMOYa in response to the official statement.
微博用户“小MOMO吖”在官方声明下评论说:“我什么都订好了,你居然说不开放,你在逗我么?”

"The Scenic Area is deficient. There's trash everywhere and no bottled water for sale. It's right to reopen only after they've cleaned up the place," wrote another user, Fashiwanying.
另一位叫“法师万赢”的用户写道:“景区根本还不完善,到处是垃圾,卖水的地方都没有。打扫干净再请客是对的。”

During the suspension, Zhangjiajie Grand Canyon plans to improve not only its infrastructure, including parking lots, but also its ticket-booking system, customer service and other areas.
停运期间,张家界大峡谷景区不仅计划改善停车场等基础设施,还希望在订票系统和游客服务等方面做出改进。

Haim Dotan, the Israeli architectural firm that designed the bridge, didn't immediately respond to CNN's request for comments.
CNN联系了设计玻璃桥的以色列建筑公司渡堂海(Haim Dotan),但并未立即得到回应。

英文来源:CNN
翻译:实习生徐晓彤
审校&编辑:丹妮

上一页 1 2 3 4 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn