当前位置: Language Tips> 双语新闻

川普胜选令科技界不安 硅谷大佬要求“加州脱美”

Silicon Valley investors call for California to secede from the US after Trump win

中国日报网 2016-11-10 14:43

分享到

 

由于对人才引进和制造业外迁的态度保守封闭,特朗普在硅谷从来就没有受人待见过。如今,特朗普赢了,硅谷真的要哭了。很多硅谷人士担心,特朗普的胜利就是他们噩梦的开始。对于8日的选举结果,硅谷大佬的内心是拒绝的,有些大佬甚至宣称要发起“加州脱美”运动,让硅谷所在的加利福尼亚州成为一个独立国家。

川普胜选令科技界不安 硅谷大佬要求“加州脱美”
Students protest in Davis, California after Donald Trump was elected Tuesday night.

As Donald Trump's shock election victory reverberated around Silicon Valley late on Tuesday night, some high-profile technologists were already calling for California to secede from the United States.
8日晚,唐纳德•特朗普的胜选在硅谷引起了巨大反响,一些知名科技专家已经开始呼吁让加州脱离美国。

The broader west coast is a stronghold for the Democrats, and significantly more politically progressive and racially diverse than large swathes of central US. California is also the biggest economy in the US and the sixth largest in the world with a gross state product of $2.496tn for 2015, according to the IMF.
广阔的西海岸是民主党的大本营,与美国中部大部分地区相比,这里明显政治更开明、种族更多元。加州是美国最大的经济体,也是世界第六大经济体,据国际货币基金组织称,该州2015年总产值为24960亿美元。

The campaign for independence - variously dubbed Calexit, Califrexit and Caleavefornia – has been regarded as a fringe movement. But support was revitalized by influential Uber investor and Hyperloop co-founder Shervin Pishevar, in a series of tweets announcing his plans to fund a "legitimate campaign for California to become its own nation" – posted even before the full results were in.
人们认为,这场被戏称为“加州脱美”等不同名字的独立运动是一场边缘运动。举足轻重的优步投资人、Hyperloop联合创始人施欧文•彼西弗却让支持者的队伍壮大起来。他甚至在计票完全结束前,就发布了一系列推文,宣布他打算资助“加州独立的合法运动”的计划。

川普胜选令科技界不安 硅谷大佬要求“加州脱美”
Shervin Pishevar

1/ If Trump wins I am announcing and funding a legitimate campaign for California to become its own nation.
November 9, 2016
1 /如果特朗普获胜,我便发起并资助“加州独立的合法运动”。
2016年11月9日

川普胜选令科技界不安 硅谷大佬要求“加州脱美”

A few hours later, Hillary Clinton conceded the election to Trump, and Pishevar told CNBC that he was serious about Calexit. "It's the most patriotic thing I can do," he said, adding that the resulting nation would be called New California.
几个小时后,希拉里承认败选,彼西弗对CNBC表示,自己是认真对待“加州脱美”运动的。“这是我能做的最爱国的事。”他还说由此诞生的国家将被命名为“新加州”。

If you support an independent New California please RT. #newcalifornia
November 9, 2016
如果你支持独立的新加州请转发。#新加利福尼亚
2016年11月9日

川普胜选令科技界不安 硅谷大佬要求“加州脱美”

"We can re-enter the union after California becomes a nation. As the sixth largest economy in the world, the economic engine of the nation and provider of a large percentage of the federal budget, California carries a lot of weight," he said.
他说,“加州成为一个国家后,我们可以重新加入联邦。作为世界第六大经济体、美国的经济引擎以及联邦预算的主要来源,加利福尼亚身上的担子很重。”

Pishevar was supported by others in Silicon Valley. Angel investor Jason Calacanis said that California succession would be simple in the wake of both Brexit and a Trump win.
彼西弗获得了其他硅谷人士的支持。天使投资人贾森•卡拉坎尼斯表示,继英国脱欧、特朗普当选后,加州脱美很可能上演。

If Trump can win, & after the #brexit, California succession would be a layup. CA is increasingly more distinct from America. #calexit
November 9, 2016
如果特朗普胜出,再加上#英国退欧,加州脱美也将紧随其后。加州与美国的区别越来越大。#加州脱美
2016年11月9日

川普胜选令科技界不安 硅谷大佬要求“加州脱美”

Evan Low, a Democrat serving in the California state assembly, said that he'd support the introduction of a bill to start the independence process.
现就职于加利福尼亚州议会的民主党人罗达伦表示,他会支持开启加州独立进程的法案。

In the disastrous case that @realDonaldTrump is elected, I will explore intro of a bill to have CA secede from the union. #kiddingnotkidding
November 6, 2016
鉴于特朗普当选总统带来的灾难,我将探索引入一项使加州退出联邦的法案。#kiddingnotkidding
2016年11月6日

川普胜选令科技界不安 硅谷大佬要求“加州脱美”

Pishevar's comments add weight to the Yes California campaign, which launched in late 2015 calling to create a free, independent California Republic. Led by political activist Louis Marinelli, Yes California proposes a 2019 referendum, following the model adopted by Catalonia to gain independence from Spain.
彼西弗的言论为政治活动家路易斯•马里内利领导的Yes California运动增加了砝码,该活动于2015年底发起,呼吁创造一个自由、独立的加利福尼亚共和国。Yes California将跟随加泰罗尼亚从西班牙获得独立的步伐,计划在2019年进行公投。

They said Donald Trump wouldn't happen. They said #Brexit wouldn't happen. What're you going to say if they tell you #Calexit won't happen?
November 9, 2016
他们说唐纳德•特朗普不会成为总统。他们说英国不会退欧。如果他们告诉你加州不会脱离美国,你怎么看?
2016年11月9日

川普胜选令科技界不安 硅谷大佬要求“加州脱美”

The proposal illustrates the technology industry's frustration with Trump over his repeated criticisms of Silicon Valley companies. The Republican leader wants Apple to stop making phones in China, thinks Jeff Bezos bought the Washington Post to exert political power and avoid paying taxes, and claimed that Mark Zuckerberg's push for specialist immigration would actually decrease opportunities for American women and minorities.
这一提案表明,由于特朗普对硅谷公司的再三指责,科技界对他感到失望。这位共和党领导人希望苹果公司停止在中国制造手机,认为杰夫•贝索斯收购《华盛顿邮报》是为了影响政治力量、逃税,还称马克•扎克伯格推动专家移民将减少美国女性和少数族裔的就业机会。

Over the summer, 100 tech leaders signed an open letter warning that Trump would be "a disaster for innovation" and many others, including Bezos, have spoken out about his behaviour.
今年夏天,100位科技界领袖签署了一封公开信,警告特朗普将是“科技创新的灾难”,还有包括贝索斯在内的许多人已经公开站出来反对他的行为。

Trump's lone public supporter in Silicon Valley was Facebook board member and PayPal billionaire Peter Thiel, and even he acknowledged that the country faced an enormous challenge. "We're going to need all hands on deck," he said in a statement to USA Today. "He has an awesomely difficult task, since it is long past time for us to face up to our country's problems."
特朗普在硅谷唯一的公开支持者是脸谱网的董事会成员、银联亿万富翁彼得·蒂尔,不过就连他也承认美国面临着巨大挑战。他在《今日美国》发表声明称,“我们必须携手共进。特朗普的任务艰巨,因为我们花了很长时间才开始正视这个国家的问题。”

川普胜选令科技界不安 硅谷大佬要求“加州脱美”
Peter Thiel

Vocabulary

reverberate: 有长久深刻的影响
exert: 施以影响

英文来源:卫报
翻译:董静
编审:丹妮

上一篇 : 特朗普与希拉里的竞选之旅
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn