当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
分享到
国务院办公厅日前印发《关于规范公安机关警务辅助人员管理工作的意见》,从管理体制、岗位职责、人员招聘、管理监督、职业保障等方面,提出了具体措施和要求,力争到2017年年底,警务辅助人员管理体制基本理顺,岗位职责清晰明确,管理制度健全完善,职业保障规范到位,队伍素质和形象明显改善。
请看相关报道:
"Opinions on Regulating the Management of Auxiliary Police" specified that auxiliary police are employed with formal contracts by public security organs and governments at or above the county level, and local authorities should systematically manage a team of auxiliary police of a "reasonable size" in line with local social and economic development.
《关于规范公安机关警务辅助人员管理工作的意见》明确规定,辅警由县级以上地方人民政府或者公安机关采取正式合同方式招聘使用。各地要根据本地经济社会发展和社会治安情况,科学配置并合理控制警务辅助人员规模。
警务辅助人员,简称“辅警”,在英文中可用auxiliary police表示,在国外也被称为Special Police,是正规警察部队的兼职后备力量(part-time reserves of a regular police force)。
按照职责分工,警务辅助人员分为文职辅警(auxiliary police with administrative duties)和勤务辅警(auxiliary police with regulatory duties)。文职辅警可以协助开展非执法、不涉密岗位的相关辅助工作,如行政管理、技术支持、警务保障等。而勤务辅警可以协助开展执法岗位的相关辅助工作(assisting in law enforcement),协助公安机关执法岗位人民警察开展执法执勤和其他勤务活动等。
《意见》规定,受过刑事处罚或治安管理处罚、有较为严重的个人不良信用记录等人员,将不得担任辅警(people with a bad credit rating or record of criminal or administrative penalties should not be employed as auxiliary police)。
《意见》要求建立健全警务辅助人员管理监督和退出机制(discipline and dismissal system)、投诉受理和反馈机制(complaints and feedback system),严格违法违纪行为处理,对违反公安机关纪律要求或者相关规章制度的,参照《公安机关人民警察纪律条令》有关规定,给予相应处分或处理;情节严重的,依法予以开除或解除劳动关系;构成违法犯罪的,依法追究法律责任(those committing severe violations should be dismissed and criminal charges pressed)。
(中国日报网英语点津 马文英)
上一篇 : 习近平拉美之行热词回顾
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn