当前位置: Language Tips> 流行新词

你得了FOMO?

中国日报网 2016-12-09 10:52

分享到

 

智能手机让很多人全天候都挂在网上,更新微博,看朋友圈的动态,或者看看自己所在的小组最近有什么活动可以参加。他们最怕错过新鲜八卦。如果有一两天没有上网看这些,他们会感到自己已经“与世隔绝”太久了。

你得了FOMO?

Fear of missing out or FoMO is "a pervasive apprehension that others might be having rewarding experiences from which one is absent". This social angst is characterized by "a desire to stay continually connected with what others are doing".
“害怕错过”(常缩写为FoMO)指的是担心自己缺席时,其他人会获得有益体验的一种普遍的忧虑情绪。这种社交焦虑的特点是“希望一直知晓其他人在做什么”。

FoMO is also defined as a fear of regret, which may lead to a compulsive concern that one might miss an opportunity for social interaction, a novel experience, profitable investment or other satisfying events.
“害怕错过”还可以定义为一种遗憾,这有可能导致一种强迫性的关心,比如担心自己可能错失了一次社交机会,一种新奇体验,一项有利可图的投资,或者其他让人满意的事情。

Besides its impact on real-world social activities, FoMO could also influence the formation of long-term goals and people's self-perceptions.
除了对现实生活中社交活动的影响,“害怕错过”还可能影响长期目标的形成以及人们的自我认知。

例句:Even though he was exhausted, John's fomo got the best of him and he went to the party.
尽管感到非常疲惫,但约翰心中“害怕错过”的情绪还是占了上风,他最终参加了聚会。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

上一篇 : 令人担忧的“无人机劫持”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn