当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
韩国文化体育观光部16日透露,韩国政府最快将于2017年1月起,对选购300万韩元(约合1.8万元人民币)以上韩国旅游产品的中国游客发放“韩流签证”(暂定名),持该签证的游客可在5年内随时访问韩国,每次最长可停留30天。签发“韩流签证”旨在消除“倾销旅游”现象,吸引更多中国富有阶层赴韩旅游。
请看《中国日报》的报道:
The visa, which allows holders to return for stays of up to 30 days during the period of validation, is named hallyu, after the Korean pop culture wave. Chinese tourists who buy specialized four-day travel packages costing 17,350 yuan or more can apply.
该签证名为“韩流签证”,允许持有者在有效期内随时访问韩国,每次最长可停留30天。那些购买价格17350元以上的四天韩国游专享套餐的中国游客可以申请“韩流签证”。
“韩流签证”的英文表达就是hallyu visa,是韩国“拉拢”中国游客的新招。这次的目标是中国的富有人群(affluent Chinese),据了解绝大部分中国游客以低价购物为主,韩国希望在这方面能有质的改善。“韩流”(hallyu)指的是韩国文化的流行(Korean pop culture wave)。
眼下中国元旦和春节将至,发放这一签证正值中国游客出游高峰(peak season for outbound Chinese tourism),除了签证措施外,韩国政府还准备了50多种旅游“高档商品”,包括提供5星级酒店、自由购物等,日程涵盖美容(beauty therapy)、体检(physical examination)、观看“韩流”和文艺表演、参加电影节等活动。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 考研人数暴涨 非全日制参加统考为主因之一
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn