坐船出海再游回来的游泳比赛

中国日报网 2016-08-09 15:58

分享到

 

坐船出海再游回来的游泳比赛

The 400m final at the 1908 London games was ordered to be re-run because American John Carpenter blocked Wyndham Halswelle - a move legal in the States but outlawed in Britain. Carpenter was disqualified and the other two finalists, both Americans, refused to re-race, so Halswelle jogged alone round the track and took gold.
在1908年伦敦奥运会上,400米决赛因为美国选手约翰•卡彭特挡在温德姆•霍斯韦尔前面而下令重跑。这种阻挡动作在美国是允许的,但在英国却是被禁止的。卡彭特被取消参赛资格,另外两名进入决赛的美国选手拒绝重跑。结果,霍斯韦尔独自在跑道上慢跑并了获得金牌。

小编说:正所谓,入乡随俗。你到人家那里比赛,当然要遵守人家的规矩啦!

坐船出海再游回来的游泳比赛

Modern games founder Baron Pierre de Coubertin introduced an arts competition at the 1912 Stockholm Games. The gold medal winner for literature was... Baron Pierre de Coubertin.
在1912年斯德哥尔摩奥运会上,现代奥运会创始人彼埃尔•德•顾拜男爵旦引入了艺术类竞技。然后,该比赛中文学类金牌获得者是……彼埃尔-德顾拜旦男爵。

小编说:自己设立,自己得奖?没人敢和“奥运之父”比赛?

坐船出海再游回来的游泳比赛

Swimming at Athens 1896 involved the competitors being taken out in boats and then asked to paddle the required distance back to shore
1896年雅典奥运会上,游泳比赛时参赛者乘船到达离海岸指定距离的海面上,然后游回到岸边。

小编说:如果不小心游错方向,那可就回不来了。。。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

上一篇 : 射击比赛瞄准的是活的鸽子
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn