当前位置: Language Tips> 双语新闻

办公室小野:蜡烛煮火锅,电脑机箱摊煎饼(视频)

Watch woman cooking elaborate meals in the office using just random equipment

中国日报网 2017-03-15 13:16

分享到

 

最近中国成都有个办公室小妹火了,她用可乐罐做了一锅炸酱面,用一根蜡烛煮火锅,用电脑机箱摊煎饼果子,让你不服都不行。关键是人家还做得那么好吃,经过的同事都走不动路了……速速来围观这位办公室里的天才厨娘。

办公室小野:蜡烛煮火锅,电脑机箱摊煎饼(视频)

This probably isn't what they had in mind when they said the office equipment was multi-functional.
当初他们说办公设备多功能时,肯定没想到今天这一出。

From frying pancakes on her CPU, to eating hotpot from a water dispenser, one Chinese woman is cooking up a storm — using just the stuff found around her office.
从用电脑机箱摊煎饼,到用饮水机吃火锅,一名中国女子在办公室里翻云覆雨地做美食,用的厨具都是随手拈来的办公用品。

Nicknamed "Office Little Ye", the woman's videos have gone viral on Chinese social media platform Weibo, with some of her videos scoring almost 20 million views.
这位绰号叫“办公室小野”的女子的视频近日在中国微博火了,其中一些视频的浏览量高达近2000万。

She uploads a new "cooking episode" once every few weeks, and some of her videos are also available on YouTube.
她每隔几周都会上传一集新的“花样烹饪短片”,其中一些视频在YouTube上也能看到。

Here she is making crepe-like pancakes on her office CPU while her co-workers look on nonchalantly:
在下面这个视频中她正在办公室的电脑机箱上摊煎饼,而她的同事们都若无其事地在一旁观看:

And casually making popcorn in a soda can, as you do.
她有时候也会用汽水罐做爆米花,就像你一样。

And if popcorn's not elaborate enough for you, here she is using a water dispenser to cook hotpot.
如果爆米花对你来说不算高难度,来看看她如何用饮水机来做火锅。

Oh, and she also handmakes her own noodles.
哦,她还亲手擀出自己要吃的面条。(而且是用可乐罐自起炉灶煮面)

"Office Little Ye", who according to her profile hails from the Chinese city of Chengdu, has almost half a million followers on Weibo.
这位成都姑娘的微博账号“办公室小野”据称已经有了近50万粉丝。

"You are truly talented. Though I am curious as to why your boss allows you to do this," said one netizen on Weibo.
一位网友在微博上说:“你真的很有才。不过我很好奇你的老板为什么会同意你这么做。”

"Do you bribe your boss with food so that he lets you do this?" another asked.
另一位网友问道:“你是不是用美食贿赂你的老板,所以他才让你这么做的?”

"I was just wondering...is your company hiring?" one netizen added.
还有一位网友说:“我只是想知道……你的公司还招人吗?”

As of now it's not clear what job exactly the woman has, or if her videos are a stunt approved by her company.
目前还不清楚这名女子从事的是什么工作,也不知道她的视频是否是其公司许可的炒作。

Either way, they're still pretty amazing — excuse us while we drool.
不论是不是炒作,这些美食还是很赞的——原谅我们流口水了。

是不是没看够?欢乐继续:一根蜡烛煮火锅

英文来源:mashable
翻译&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn