当前位置: Language Tips> 双语新闻

可爱的机械猫耳,督促你纠正不当姿势

These cute robotic cat ears will nag you to fix your bad posture

中国日报网 2017-03-22 08:33

分享到

 

工作在格子间的我们总是弯腰驼背看电脑、看手机,自己又察觉不到,或者犯懒干脆选择无视。今天就给大家介绍一款可爱的机械猫耳,活泼俏皮又能帮你纠正不当姿势。

可爱的机械猫耳,督促你纠正不当姿势
The Neko Electro cat ears move and vibrate when you start slouching. IMAGE: RAYMOND WONG/MASHABLE

Good posture makes you stand taller, breathe better, and will save you from looking like the Hunchback of Notre-Dame.
端正的体态会让你站起来显得更高,呼吸更加顺畅,不会让你看起来像个钟楼怪人。

But slouching and hunching is all too easy when you're sitting at your computer or head down staring at your phone.
不过,你坐在电脑前或是低头看手机的时候,就很容易驼背耸肩。

There's no real fix to bad posture other than to just straighten your back, but if you find yourself incapable or too lazy to do so, these mechanical Neko Electro cat ears might be just what you need.
只有把背挺直,才能真正纠正你的姿势。但是,你如果发现自己的背挺不直或者根本懒得动,就可能需要机械猫耳“猫电子”。

Though SXSW has become more brand-washed than ever before, its spirit is still to highlight the weird and experimental in music, film and technology.
尽管与之前相比,越来越多的品牌参与到西南偏南大会(SXSW)里来,但是它的核心理念还是展现音乐、电影和技术方面仍处于实验期的奇怪装置。

The Neko Electro is one such experimental gadget I came across while wandering the trade show portion at the Austin Convention Center.
这次的贸易展会设在奥斯汀会展中心。我在展会上闲逛的时候,碰巧看到了“猫电子”,它就是这样的实验装置之一。

Using a simple 6-axis accelerometer and gyroscope, the furry, cat ear-shaped headband can detect motion — specifically, when your back is bent and your head has dipped forward.
这个毛茸茸的猫耳头箍用的是简易的六轴加速计和陀螺仪,它能够探测到人的动作,在你弯腰驼背、脑袋前倾的时候尤其有用。

When your back is straight, the ears are still. If you start bending your back, the ears start fluttering and vibrating to remind you to straighten your spine.
要是你的背挺起来,猫耳就不会有反应。一旦你驼背了,猫耳就开始振动,提醒你要挺直脊背。

It's a cute concept that pairs well for cosplayers, but I felt goofy wearing them.
不过,这个可爱的理念适合玩角色扮演的人,我带上这个就显得太蠢了。

Personally, I'd probably go with one of the more discrete posture-reminding gadgets like the LUMOback, which vibrates when you slouch and can be worn underneath your clothes, or the pin-sized LumoLift that gives you a light zap to tell you to stand taller.
就个人而言,我可能会接受一个更加独立的姿势矫正装置,比如可以戴在衣服里的智能腰带(LUMOback),它会在你驼背的时候振动;还有别针大小的智能纽扣(LUMOlift),它会给你轻微的振动提醒,告诉你要挺直身体。

But who am I to judge you if you wanna rock the Neko Electro (which, for now, is not yet commercially available). You do you, because everyone else is just a hater. Also, these would be great for children who are prone to developing bad posture.
不过你要是更喜欢猫电子(现在市场上还买不到),也不用管我的意见,遵从你自己的想法,毕竟每个人都有不喜欢的东西。而且,这些矫正姿势的装置对于容易养成不当姿势的孩子们来说还是有用的。

英文来源:mashable
翻译:kangroom(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn