当前位置: Language Tips> 双语新闻

伊万卡入驻白宫当顾问 无官职但可接触机密信息

Ivanka Trump given West Wing office and security clearance in expanded White House role

中国日报网 2017-03-23 08:49

分享到

 

美国第一千金伊万卡•特朗普在白宫设立办公室,她表示自己不会在特朗普政府担任公职,但将继续对父亲特朗普提供广泛建言。据报道,虽然没有官方头衔,但伊万卡的办公室就在国家安全委员会高级顾问迪娜•鲍威尔的旁边,她可以接触机密信息。

伊万卡入驻白宫当顾问 无官职但可接触机密信息

Ivanka Trump has been given her own West Wing office, confirming her position as a key member of her father's White House team.
伊万卡•特朗普已获得属于她的白宫西厢办公室,这印证了她在特朗普白宫团队中的关键地位。

When she moved to Washington earlier this year, Ms Trump said she would not be playing a formal role in the administration. Her husband, Jared Kushner, is a senior adviser to President Donald Trump.
伊万卡在今年早些时候搬到华盛顿时表示,她不会在政府机构扮演官方角色。伊万卡的丈夫贾瑞德•库什纳是特朗普的高级顾问。

However, it was confirmed on Monday that the first daughter now has a West Wing office next to senior adviser Dina Powell, who serves on the National Security Council, will get access to classified information and be given security clearance.
不过,伊万卡在白宫西厢拥有一间办公室,这一消息在20日得到证实。她的隔壁是国家安全委员会高级顾问迪娜•鲍威尔。伊万卡将可以接触到机密信息,并且将获得安全许可。

Ms Trump has been a very visible presence during Mr Trump's first two months in the White House, participating in meetings with Shinzo Abe, the Japanese prime minister, Justin Trudeau, the Canadian prime minister, and, on Friday, Angela Merkel, the German chancellor.
在特朗普就职后的前两个月里,伊万卡的存在感一直很高。她出席了特朗普与日本首相安倍晋三的会晤、特朗普与加拿大总理特鲁多的会晤以及17日特朗普与德国总理默克尔的会晤。

伊万卡入驻白宫当顾问 无官职但可接触机密信息

Her regular presence has raised eyebrows because she has no official position.
由于伊万卡没有正式的职位,她的频繁亮相已经引起不满。

Jamie Gorelick, a lawyer and ethics adviser for Ms Trump, detailed her new privileges and said she would follow the ethics rules that apply to government employees.
杰米•戈雷利克是伊万卡的律师兼职业道德顾问,他详细介绍了伊万卡的新特权,并表示她会遵守政府雇员的职业道德规定。

Sources close to Ms Trump told Politico the first daughter saw nothing unusual with the arrangement and that it was a continuation of how she has worked alongside him for several years at the Trump Organisation and on the reality TV show The Apprentice.
据知情人士向《政治家》网站透露,伊万卡认为这样的安排没有什么特别的,像在特朗普集团和电视真人秀《学徒》时一样,数年来她一直与特朗普并肩工作。

Ms Trump's role has already come under scrutiny because there is little precedent for a member of the first family with this kind of influence.
伊万卡的角色受到了质疑,因为此前的第一家庭成员中几乎没有这样的先例。

伊万卡入驻白宫当顾问 无官职但可接触机密信息

A person with knowledge of Ms Trump's thinking told the Associated Press that she believes she can offer more independent perspective to her father by not serving as a White House staffer.
一位知情人士告诉美联社,伊万卡认为自己不担任白宫工作人员可以为父亲提供更多独立的视角。

In a statement, she said: "I will continue to offer my father my candid advice and counsel, as I have for my entire life."
伊万卡在一份声明中表示:“我将一如既往地向父亲提供坦诚的建言。”

Federal anti-nepotism laws prevent relatives from being appointed to government positions. But the Justice Department's Office of Legal Counsel recently said the president's "special hiring authority" allowed him to appoint Mr Kushner to the West Wing staff. Mr Gorelick noted the office also made clear that the president could consult family members as private citizens, arguing that this is what Ms Trump will be doing.
“联邦反裙带关系法”禁止任命官员亲戚担任政府职位。但司法部法律顾问办公室近日表示,总统有“特别雇佣权”,特朗普可以任命库什纳为白宫西厢工作人员。戈雷利克提到,该机构还明确表示,总统可以咨询身为公民的家庭成员,特朗普就准备这么做。

The first daughter has sought to distance herself from the Trump Organisation and her lifestyle brand. She has removed herself from executive roles and will have a more hands-off approach to the brand.
伊万卡已经试图与特朗普集团和她的时尚品牌保持距离。她已经让出运营职位,并将进一步避免插手品牌事务。

英文来源:每日电讯报
翻译&编辑:董静
审校:yaning

上一篇 : 迪斯尼将推出人工智能米老鼠
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn