当前位置: Language Tips> 精彩视频

跟《王者荣耀》学英语 手游界“网红”成教学神器

中国日日报网 2017-03-31 09:40

分享到

 

腾讯手游《王者荣耀》(King of Glory)近来成为手游界的“网红”,不仅虏获了各个年龄段的玩家,还频频被搬上教学课堂。

跟《王者荣耀》学英语 手游界“网红”成教学神器

此前,有微博网友爆料《王者荣耀》成为苏州某大学的选修课。

跟《王者荣耀》学英语 手游界“网红”成教学神器

就在不少人直呼想去上课时,小编又发现连《王者荣耀》中出现的英文都被拿来当作英语课的教材了。

 

视频中,这位老师正在教学生跟读投影仪上的英文。单词和句子都出自《王者荣耀》,涉及一血、三杀、团灭等常见的游戏表达。

跟《王者荣耀》学英语 手游界“网红”成教学神器

从微博评论中可以看出,这样寓教于娱的方式颇受欢迎,很多人表示,太羡慕啦,有这种老师肯定能学好英语。

跟《王者荣耀》学英语 手游界“网红”成教学神器

别光忙着羡慕,来看看这些表达你都会了吗?

First Blood 第一滴血!
Double Kill 双杀!
Triple Kill 三杀!
Quadra Kill 四杀!
Penta Kill 五杀!
Ace 团灭!
Killing Spree 大杀特杀!(击杀三人)
Rampage 杀人如麻!(击杀四人)
Unstoppable 势不可挡!(击杀五人)
Godlike 横扫千军!(击杀六人)
Legendary 天下无双(超神)!(击杀七人)
An enemy has been slain. 我方击杀敌方。
An ally has been slain. 敌方击杀我方。
You have slain an enemy. 你击杀敌方。
You have been slain. 你被敌方击杀。
Shut down! 终结!
Executed 被小兵或机关击杀。
Your turret has been destroyed. 我方防御塔被摧毁。
Your team has destroyed a turret. 摧毁敌方防御塔。
Defeat失败!
Victory胜利!

跟《王者荣耀》学英语 手游界“网红”成教学神器

其实,我们在游戏中能遇到不少英文词汇,但很多人听得明白,却写不出来,对一些常见术语的英文缩写含义也不清楚。

下面小编就来科普一下《王者荣耀》中的英文缩写。

MOBA:《王者荣耀》是一款MOBA游戏,MOBA 是Multiplayer Online Battle Arena的缩写,意思是多人在线竞技游戏。在这类游戏中,一个玩家将会操控一个英雄与其他玩家互相配合、对抗。

Buff:《王者荣耀》中经常听到“我拿Buff,谢谢”,buff在英语里有to deaden the force of (减低...的力量)的意思。这里Buff指增益效果,一般指一定时间内对英雄有益的影响,如提升30%伤害,持续30秒。

DeBuff:加上前缀de-,意思变为减益效果,一般指一定时间内对英雄无益的影响,如毒、减速等。

AP:AP全称Attack Power,也就是法术输出的意思,在游戏中常规理解为那些拥有大量法术伤害技能的英雄。

AD:AD全称Attack Damage,也就是物理输出的意思,在游戏中常规理解为那些能够打出大量物理伤害的英雄。

AOE:AOE全称Area of effect,也就是范围性作用技能(即在一定范围内有效,可命中多目标),在游戏中常理解为一招可打中多个单位的技能。

ADC:Attack Damage Carry,一般可理解为团队中能够打出最多物理伤害的角色。目前游戏中的代表角色是鲁班七号、孙尚香、狄仁杰等。

跟《王者荣耀》学英语 手游界“网红”成教学神器

曾经有人在知乎上发问:通过玩英文单机游戏学习英语是否靠谱?

跟《王者荣耀》学英语 手游界“网红”成教学神器

小编觉得,网友“护士衫下”的回答就很精彩,ta举了几个例子:

“玩过使命召唤的人,请马上回答我这个问题:说出‘敌人已被干掉’这句英语。最少三种说法……随便举三个答案:Tango down, Tango Eliminated, Tango Neutralized。而这是典型的口语表达……如果没有记过这种用法,无论人家何时问起你neutralize是什么意思,你肯定记得的都是‘中和’,而不会记得还有‘消灭’这个意思。”

“再举一个例子,我们知道begin和start是开始,但这两种说法很土……我们需要高级一点的词……同样五秒时间……答案是commence和initialize。”

注:Tango down中Tango代表T,Target,也就是Target Down目标被击毙的意思。在军事行动里面,很多词汇都用别的词汇替代,这么做是为了避免战时通讯不畅或因发音不清而造成接收方读音误判。

对于利用游戏学英语这件事,也许有人会觉得单纯是为了玩找借口,但其实只要有心留意、用心钻研,你会发现生活中处处都是教材。

(编辑:董静)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn