当前位置: Language Tips> 双语新闻

左右开弓:印度学校训练学生双手同时写字

Pupils write with both hands at school where headteacher insists EVERY child is ambidextrous

中国日报网 2017-05-03 08:28

分享到

 

印度一所学校训练学生用双手写字的技能,在每堂45分钟的课程中,有15分钟手写练习,目前全校300名学生都能用左右手同时写字,这项独特教学法吸引了不少专家学者的兴趣。

This is the incredible school where the headteacher's bizarre dedication to handwriting practice means EVERY pupil is ambidextrous.
这是一所令人不可置信的学校,学校校长对书写练习古怪的追求,使得所有学生都能够灵活用双手书写。

Only ten percent of the population are left handed - and only ONE percent can write with both hands.
在印度,只有10%的人是左撇子,而能用双手写字的更是仅有1%。

But all 300 students at Veena Vandini School in India can write with both their left and right hand , with some able to do both at the same time - in different languages.
然而,印度一所名为维纳法蒂尼的学校里,全体300名学生都能够双手写字,有些甚至能够双手同时书写不同语言。

Every 45 minute lesson features 15 minutes devoted to handwriting practice, to make sure all students at the remote rural school have the skill.
这所学校每节课有45分钟,其中15分钟都用来进行书写练习,以确保这所偏远乡村学校中的每名学生都能够掌握这项技巧。

School founder and former soldier Vp Sharma said he was inspired to demand the lessons by India's first president who was ambidextrous.
学校的创立者、退伍士兵夏尔玛称,他是受印度首位总统启发,才要求学校教授这项课程的,那位总统是位双手书写者。

Headteacher Mr Sharma said: "I read in a magazine that Dr Rajendra Prasad India's first president used to write with both hands.
校长夏尔玛说道:“我在一本杂志上读到,印度首位总统拉金德拉•普拉萨德以前用双手写字。”

"This inspired me to give it a try.
“这启发了我,让我想尝试。”

"Later, when I launched my school at my native village, I tried training the students.
“后来,我在家乡村庄里设立自己的学校时,开始试着去训练这些学生。”

"We began training students from standard I and by the time they reach standard III, they were comfortable writing with both the hands.
“我们从一年级开始训练学生们,等他们到三年级时,已能够熟练地用双手写字。”

"Students of standard VII and VIII can write with speed and accuracy.
“而七年级和八年级的学生能够快速、准确地书写。”

"Further, they can write two scripts simultaneously, one with each hand.
“不仅如此,他们还能够双手书写不同种类的文字。”

"Students also know several languages, including Urdu."
“学生们还了解多种语言,包括乌尔都语。”

The school, which was found in 1999 is located in a remote area, in Singrauli district, Madhya Pradesh.
这所学校建立于1999年,位于中央邦偏远的辛格劳利区。

Mr Sharma said their unique dedication to handwriting led South Korean researchers to visit and study the pupils two years ago, to find out more about ambidexterity.
夏尔玛称,两年前他们独特的书写训练吸引了韩国研究人员,他们前来参观并对学生进行研究,以进一步研究双手书写。

英文来源:镜报
翻译:赵若婵(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn