当前位置: Language Tips> 双语新闻

全球三分之一人口超重 美国成年肥胖人数最多

One-third of world now overweight, with US leading the way

中国日报网 2017-06-16 08:24

分享到

 

最新研究显示,全球有三分之一的人口超重或肥胖。其中美国儿童与青年肥胖率达13%,肥胖成年人口也在全球居首。同时,全球越来越多的人死于与超重有关的健康问题,比如心血管疾病。

全球三分之一人口超重 美国成年肥胖人数最多

More than 2 billion adults and children globally are overweight or obese and suffer health problems because of their weight, a new study reports.
最新研究显示,全球共有20亿成年人以及儿童超重或肥胖,并因超重而产生健康问题。

This equates to one-third of the world's population carrying excess weight, fueled by urbanization, poor diets and reduced physical activity.
这相当于世界三分之一人口处于超重状态,其原因包括城市化、不良饮食,以及体育活动减少。

The United States has the greatest percentage of obese children and young adults, at 13%, while Egypt led in terms of adult obesity, with almost 35%, among the 195 countries and territories included in the study.
研究范围覆盖了195个国家和地区,其中美国儿童与青年肥胖率达13%,居世界首位,而埃及则在成年人肥胖率中以35%居首。

While 2.2 billion people were obese or overweight in 2015, more than 710 million of them were classed as obese, with 5% of all children and 12% of adults fitting into this category.
2015年全球有22亿人肥胖或超重,其中超过7.1亿人属于肥胖,占全球儿童人口的5%及成年人口的12%。

An increasing number globally are dying from health problems linked to being overweight, such as cardiovascular disease, said the study, published Monday in the New England Journal of Medicine.
研究指出,全球越来越多的人因与超重有关的健康问题死亡,比如心血管疾病。该研究结果发表在《新英格兰医学杂志》上。

In terms of numbers, the large population sizes of China and India meant they had the highest numbers of obese children, with 15.3 million and 14.4 million, respectively.
从人口数字看,中国与印度的总人口数最高,所以肥胖儿童绝对数量也最高,分别为1530万人和1440万人。

Despite a smaller population, the United States had the greatest number of obese adults, with 79.4 million (35% of the population), followed by China with 57.3 million.
而美国尽管总人口相对较少,但是却有着最多的肥胖成年人口,达到7940万(占人口总数的35%),中国以5730万排在第二。

The lowest obesity rates were seen in Bangladesh and Vietnam, at 1%.
孟加拉国和越南的肥胖率全球最低,约为1%。

英文来源:美国有线新闻网
翻译&编审:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn