当前位置: Language Tips> 双语新闻

温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头

Ouch! Hilarious moment Rafael Nadal smashes his head on a door frame as he jumps up and down during pre-match ritual

中国日报网 2017-07-13 08:24

分享到

 

7月11日,在2017温网男单第四轮的较量中,4号种子、两届赛会冠军纳达尔输给了穆勒,无缘晋级下一轮。比赛开始前,热身的纳达尔在跳跃时,由于错误估计了门梁的高度笔直地撞了上去。糗事被发现后,纳达尔很不好意思,笑着上前用右手触碰了一下对手,连说:“我没事!”

温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头

Spain’s Rafael Nadal reacts during his fourth round match against Luxembourg’s Gilles Muller REUTERS/Matthew Childs

Rafael Nadal's return to form had him jumping for joy but he had a little bit too much of a spring in his step.
拉菲尔•纳达尔重回良好的竞技状态确实能让他高兴得跳起来,但他未免跳得有些太过火了。

Ahead of his fourth-round encounter at Wimbledon against Luxembourg's Gilles Muller, Nadal began his pre-match ritual in the tunnel of jumping up and down in a corridor.
这是他在2017年温布尔登网球锦标赛的第四轮比赛,在与卢森堡选手吉尔斯•穆勒交锋前,纳达尔像往常一样在球员通道里蹦跳着做准备活动。

However, this time it ended up becoming a bumpy ride for the Spaniard as he smacked his head against the top of a door frame.
然而,纳达尔的头部撞到了门框,这场比赛进行的也不太顺利。

温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头

Mind your head, @RafaelNadal... #Wimbledon #ManicMondaypic.twitter.com/LBCIhwqyWz — Wimbledon (@Wimbledon) July 10, 2017
当心碰头 @RafaelNadal

The thud didn't hurt the two-time Wimbledon champion though as he saw the side of his clumsiness.
虽然这让他看到了自己笨拙的一面,但是这一撞并没有伤到纳达尔。纳达尔曾两次获得温布尔登网球锦标赛冠军。

As Muller turned around to see what had happened behind him, he saw a beaming Nadal who was laughing at what he had just done.
穆勒回头看时,纳达尔正在为刚才的那一撞自嘲地笑着。

温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头

Nadal's afternoon did not get any easier as he crashed out against Muller after the longest match of this year's Wimbledon so far.
纳达尔下午过得也不轻松,他在经历了今年温布尔登锦标赛目前用时最长的比赛后,被对手穆勒淘汰出局。

It was a monumental upset when Muller toppled 31-year-old Nadal, who is three years his junior and a fellow left-hander.
穆勒战胜了31岁的纳达尔,这真是个大冷门。纳达尔比穆勒小三岁,两人同为左手握拍选手。

Muller won the first two sets 6-3, 6-4 and looked set to cause a huge upset at the start of the third before Nadal dug in. The former Wimbledon champion won sets three and four 6-3, 6-4.
穆勒以6-3和6-4拿下了前两盘,并在第三盘开局看起来要制造冷门,之后纳达尔抵住了穆勒的攻势,并以6-3和6-4赢下了第三和第四盘。

After digging himself out of difficult situations over and over during the course of a riveting encounter that lasted more than 4½ hours, Nadal suddenly faltered, getting broken in the last game and losing to 16th-seeded Gilles Muller of Luxembourg.
在这场耗时超过4个半小时的精彩比赛中,纳达尔屡次脱离险境,但最终却突然失利,丢掉最后一盘比赛,败给了世界排名第16位的卢森堡种子选手穆勒。

英文来源:每日邮报
翻译:实习生王雅钰
编审:yaning

上一篇 : 创意卡通戚风蛋糕走红网络
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn