当前位置: Language Tips> 双语新闻

HBO遭黑客入侵 《权力的游戏》脚本据称被盗

HBO hacked: Upcoming episodes, Game of Thrones data leaked online

中国日报网 2017-08-01 15:28

分享到

 

据《娱乐周刊》报道,HBO内部网络近日遭黑客入侵,共有1.5TB数据被窃取,数部未播出电视剧资源被发布到网络上。目前黑客已经泄露了《球手们》和《104号房间》的剧集资源,据称是《权游》第四集脚本的文字资料也被曝光。

HBO遭黑客入侵 《权力的游戏》脚本据称被盗

HBO has joined the ranks of Hollywood entertainment companies to suffer a major cyber attack.
继好莱坞娱乐公司之后,HBO也成为黑客攻击目标。

EW has learned that upcoming episodes of a couple series and at least one alleged script or treatment have been put online by hackers who breached the company's systems — with more threatened to be coming soon.
据《娱乐周刊》报道,黑客侵入HBO公司系统,将几部电视剧的待播剧集以及至少一份所谓的电视剧剧本或脚本发布在网上,还威胁称接下来将公布更多内容。

对此,HBO发表了如下声明:

"HBO recently experienced a cyber incident, which resulted in the compromise of proprietary information. We immediately began investigating the incident and are working with law enforcement and outside cyber-security firms. Data protection is a top priority at HBO, and we take seriously our responsibility to protect the data we hold. "
“HBO最近经历的一次网络袭击事件导致版权资料泄露。事发后我们立刻展开调查,目前正在与执法人员和外部网络安全公司密切合作。数据保护是HBO的重中之重,我们非常看重这一责任。”

Hackers claimed to have obtained 1.5 terabytes of data from the company. So far, an upcoming episode of Ballers and Room 104 have apparently been put online. There is also written material that's allegedly from next week's fourth episode of Game of Thrones.
黑客宣称他们从HBO窃取了约1.5TB的数据。截至目前,已经被发布到网上的内容包括尚未播出的《球手们》与《104号房间》的剧集资源,以及所谓的下周即将播出的《权力的游戏》第四集文字资料。

HBO遭黑客入侵 《权力的游戏》脚本据称被盗

HBO is not commenting on what content might have been stolen, confirming specific titles or the amount of data accessed. HBO chairman and CEO Richard Plepler sent an email on Tuesday to HBO employees alerting them of the breach.
HBO并没有表示哪些内容可能被窃取了,也没有透露具体的剧名或被入侵数据规模。HBO总裁兼首席执行官理查德•普莱普勒1日发邮件提醒员工此次数据泄露事件。

"As most of you have probably heard by now, there has been a cyber incident directed at the company which has resulted in some stolen proprietary information, including some of our programming.
“很多人可能已经听说了,我们公司遭遇了一次网络袭击事件,致使某些版权资料被盗,其中包括我们的一些节目。”

"Any intrusion of this nature is obviously disruptive, unsettling, and disturbing for all of us. I can assure you that senior leadership and our extraordinary technology team, along with outside experts, are working round the clock to protect our collective interests.
“此类入侵行为明显具有破坏性,让我们忧心忡忡、备受困扰。我向各位保证,高层领导和优秀技术团队,以及外部专家正在为了保护公司的集体利益而彻夜工作。”

"The efforts across multiple departments have been nothing short of herculean. It is a textbook example of quintessential HBO teamwork. The problem before us is unfortunately all too familiar in the world we now find ourselves a part of. As has been the case with any challenge we have ever faced, I have absolutely no doubt that we will navigate our way through this successfully."
“多个部门已经共同付出巨大努力。这是HBO团队合作的典范。不幸的是,我们现在遇到的问题在现在这个时代时常发生。正如我们曾经面对过的任何挑战一样,我非常确信我们将成功解决。”

On Sunday, an anonymous email was sent to many reporters announcing the hack: "Hi to all mankind. The greatest leak of cyber space era is happening. What's its name? Oh I forget to tell. Its HBO and Game of Thrones……!!!!!! You are lucky to be the first pioneers to witness and download the leak. Enjoy it & spread the words. Whoever spreads well, we will have an interview with him. HBO is falling."
黑客31日通过匿名邮件向多位媒体人公布这次入侵行动,邮件中写道:“你们好啊。互联网时代最大的一次泄露正在到来,是谁呢?我忘了,哦对,是HBO和《权力的游戏》!!!!!!你们很幸运,能率先见证并下载到泄露数据。好好享受并把这个消息分享出去吧,谁传播的越广我们就接受谁的采访哦。HBO要衰落了。”

It's not clear if the hackers actually have what would be the crown jewel target for an HBO cyber breach - upcoming episodes of the company's biggest hit, Game of Thrones. So far, no GoT episodes have leaked.
目前不能确定黑客是否真的通过HBO的网络漏洞窃取到宝贵资源——该公司最火的电视剧《权游》的待播剧集。到目前为止,《权游》的剧集资源尚未遭到泄露。

For years, HBO has fought a cyber-battle to keep Game of Thrones storylines secret and the show's content from being illegally distributed — particularly before episodes air.
HBO为《权游》的剧情保密和防盗版工作开展了数年的网上斗争,特别是在剧集播出之前。

In season 5, the first four episodes leaked online before the show's season premiere after review DVDs that were sent to the press and industry insiders. HBO has since halted the practice of sending any episodes in advance.
新闻界和业内人士在该剧第5季首播之前收到了预览版DVD,之后前四集内容就被泄露到网上。HBO因此停止了提前送出任何剧集DVD的做法。

That same year, some clips leaked ahead of time from overseas HBO distributors, and even images of Jon Snow's death found their way online before the finale aired.
同年,HBO海外发行商将该剧部分片段提前泄露,在最后一集播出前,琼恩•雪诺死亡的画面就已经传到了网上。

英文来源:《娱乐周刊》
翻译&编辑:董静
审校:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn