当前位置: Language Tips> 双语新闻

爱ta在心口难开?修辞三要素成求爱神助攻

Twitter goes wild for new couple who got together after man's teacher advised him how to ask his crush out using Aristotelian Rhetoric

中国日报网 2017-11-06 13:13

分享到

 

谁说哲学是死板的、教条的?那是因为你还没学会活学活用。美国犹他州盐湖城社区学院的一名男生在哲学老师香侬•阿特金森的帮助下,利用古希腊哲学家亚里士多德的修辞三要素(又称修辞学三角),成功追求到了自己心仪的女生。

爱ta在心口难开?修辞三要素成求爱神助攻

这名男生名叫杰克·莫雷诺,他喜欢一名叫汉娜的女孩,起初汉娜拒绝了杰克的约会邀请。

爱ta在心口难开?修辞三要素成求爱神助攻

太糟了,希望这次考试没那么重要。我之前疯狂地复习,还没做完阅读,所以决定不去了。

但是杰克并不甘心,于是他向自己的教授求助。

Jake Moreno, 22, a student at Salt Lake Community College in Utah, wanted to ask a woman out but had no idea where to begin so sought advice from his philosophy of religion professor, Shannon Atkinson.
22岁的杰克•莫雷诺是美国犹他州盐湖城社区学院的一名学生。他想邀请一位女生约会,但不知道怎样开口。所以他向宗教哲学教授香农-阿特金森求助。

Jake asked Shannon if Aristotelian Rhetoric - a powerful method of persuasion coined by the Greek philosopher - could be utilised as a means of asking his crush, Hannah, out.
杰克问香农,是否可以使用亚里士多德修辞学来邀请他心爱的女孩汉娜共赴约会。亚里士多德修辞学是古希腊哲学家亚里士多德创造出的有力说服方式。

Jake and Shannon came up with a text message that he could send to Hannah that used Ethos, Logos, and Pathos - the three elements of Aristotle’s persuasive speech.
杰克和香农想出了一条短信发给汉娜,其中用到了亚里士多德说服方式三要素:人品诉求、理性诉求和情感诉求。

爱ta在心口难开?修辞三要素成求爱神助攻

In his plan to persuade her on a date, he set out to invite her on a 'friendly outing'.
在说服汉娜约会的计划中,杰克最初邀请她共赴“友情约会”。

爱ta在心口难开?修辞三要素成求爱神助攻

不错的选择,我不想太强势,不过如果你想在辛苦的工作后,利用一个晚上休息一下,又或者等你搬进新家,想吃点儿什么补充体力的时候,我希望能请你吃个晚饭。这肯定会很有趣,而且可以让我看看你家的狗狗。这就是为什么我要约你呢。

His Logos was that there would be free food and offer her a break from work and a good, low-stress time. His Pathos was that the trip would be fun.
他的理性诉求是,会请她吃大餐,让她从工作中放松一下,享受美好的轻松时光。他的情感诉求是此次外出会很有趣。

他的人品诉求是,我不强势,我是个大好人!所以汉娜回心转意,开心地答应了他的约会邀请。

爱ta在心口难开?修辞三要素成求爱神助攻

Jake took to Twitter to reveal that his plan worked perfectly and that Hannah said yes - and even shared snaps from their date.
杰克在推特上说,他的计划非常成功,汉娜答应了他,还分享了约会照片。

Alongside the loved-up pictures of them on their date, he wrote: 'Just got back from my date look how cute Hannah is I still can't believe she said yes.
杰克在两人的约会合影下写道:“刚约会完回来,看汉娜多可爱,我还是不敢相信她答应了我。”

'We finger painted the sunset together it was so amazing and the painting was good but the real masterpiece was next to me the whole time.'
“我们共同用手指画出了夕阳西下,景色太美妙了,这张画也很漂亮,但真正绝无仅有的是一直在我身边的佳人。”

爱ta在心口难开?修辞三要素成求爱神助攻

Now Twitter has gone wild for the new couple after Jake shared snaps of them on their first date where the finger painted the sunset together, with followers saying they would expect an invitation to the wedding.
在杰克分享了他们第一次约会时两人共画黄昏美景的照片后,推特网友沸腾了。粉丝们说非常期待收到婚礼邀请。

Jake's post amassed 11,000 likes and plenty of comments from impressed men saying they would employ the method themselves.
杰克的贴子收到了1.1万个点赞,还有无数评论。很多受启发的男性都说要尝试这种方法。

'If you two don’t get married I’ll be upset,' wrote one follower. 'Hannah is a dime! If y'all get married, you do realize all of America will want an invite!,' wrote another.
有位粉丝写道:“如果你俩没能结婚,我会很伤心。汉娜美极了!如果你们要结婚,你会发现全美国的人都想去参加婚礼。”

Ethos, Pathos and Logos – Aristotle's modes of persuasion
亚里士多德说服方式三要素:人品诉求、情感诉求、和理性诉求

The Rhetoric was developed by Aristotle in Athens between 367 to 347 BC and 335 to 322 BC.
这种修辞法是古希腊哲学家亚里士多德在公元前367-347年,以及公元前335-322年间创造的。

In his own words: 'Of the modes of persuasion furnished by the spoken word there are three kinds.
按他自己的话说:“口语中有三种劝说模式。”

The first kind depends on the personal character of the speaker [ethos]; the second on putting the audience into a certain frame of mind [pathos]; the third on the proof, or apparent proof, provided by the words of the speech itself [logos].
第一种取决于说话者的个人性格(人品诉求),第二种取决于能否调动听众的情绪(情感诉求),第三种取决于言谈中透露出的证据,或者说明显证据(理性诉求)。

Persuasion is achieved by the speaker’s personal character when the speech is so spoken as to make us think him credible.'
当言谈非常口语化时,说服效果是由言谈者的个人性格达到的,要让我们觉得可靠。

英文来源:每日邮报
翻译&编审:yaning

上一篇 : 盘点名人们的有趣昵称
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn