当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(11.25-12.1)

CHINADAILY手机报 2017-12-02 08:39

分享到

 

一周新闻热词榜,一网打尽trending news。CHINADAILY手机报新一期热词榜发榜啦!

本周的新闻热词有:

1.消费品'进口关税'再下调

2.悟空疑发现'暗物质'踪迹

3.'游戏成瘾'列入精神障碍

4.'极地旅游'成为国人新宠

5.'高速光伏公路'现身济南

一周热词榜(11.25-12.1)

1. 进口关税

import tariff

请看例句:

China will cut import tariffs on some consumer products by 9.6 percentage points beginning in December, as a measure to satisfy increasingly diversified domestic demand and to facilitate the consumption upgrade, the Ministry of Finance said.

财政部日前表示,12月起我国将把部分消费品进口关税下调9.6个百分点,作为满足日益多样化的国内需求和促进消费升级的一项措施。

财政部宣布,自12月1日起,我国将进一步降低部分消费品进口关税(import tariffs on consumer goods),平均税率(average tariff rate)由17.3%降至7.7%。根据公告,此次降税(tax cut)品种涵盖食品、保健品(health supplements/health products)、药品、日化用品(daily chemicals)、衣着鞋帽、家用设备、文化娱乐、日杂百货等各类消费品,共涉及187个8位税号(tariff code)商品,其中绝大部分都是国内消费者海淘(cross-border online shopping)、海外购的热门品类,而且降税力度较大。例如,特殊配方婴幼儿奶粉(baby milk powder)关税从20%降为零,香水等化妆品关税减半至5%,咖啡机、面包机(bread maker)关税从32%分别降至10%和16%。

据悉,这是我国自2015年以来第四次降低部分消费品进口关税。前三次降税主要选取了我国居民在境外购买意愿较强(strong desire to purchase)、关税税率较高的护肤品(skin care products)、部分服装、部分鞋靴、部分箱包、特色食品和文化消费品等。截至2017年11月,我国已对152个税号的消费品实施了暂定税率(provisional tax rate),平均降幅为50%,涉及一般贸易(general trade)年进口额109亿美元。相比此前的三次调降消费品进口关税,此次覆盖范围更广、降税力度更大。财政部表示,此次降税紧紧围绕消费需求旺盛、国内一时供给不上的一些优质产品(quality goods)和特色优势产品,旨在丰富国内消费选择(consumption choice)、引导国内供给体系转型升级(upgrades of the domestic supply system)。

业内专家(industry expert)指出,此次大范围、大力度降低消费品的关税,无疑将更好地满足消费者对优质品、中高端消费品(medium- and high-end consumer goods)的需求,释放出中高端消费的重磅利好信号。此外,也有助于进一步扩大进口(expand imports),让更多国家分享到中国经济发展和消费升级(consumption upgrade)带来的红利。

[相关词汇]

降低关税壁垒 lower tariff barrier

零关税 zero tariff

免除关税 tariff elimination

最惠国税率 most-favored-nation tariff rate

奢侈品消费外流 outflow of luxury consumption

进出口平衡 balance of exports and imports

2. 暗物质

dark matter

请看例句:

China's Dark Matter Particle Explorer has detected unexpected and mysterious signals in its measurement of high-energy cosmic rays, which might bring scientists a step closer to shedding light on invisible dark matter.

我国暗物质粒子探测卫星在测量高能宇宙射线时探测到神秘反常信号,这可能使科学家离揭开无形的暗物质的面纱更近一步。

暗物质粒子探测卫星"悟空"在测量了超过35亿个宇宙射线粒子(cosmic ray particle)后,在约1.4万亿电子伏特的谱段发现一个奇怪尖峰(strange peak),其宇宙射线电子和正电子的通量在瓦解前骤增(the flux of cosmic ray electrons and positrons suddenly rose before collapsing)。科学家推测,它可能就是人们长期以来寻找的暗物质(dark matter)。

暗物质究竟是什么?为什么证明它的存在会引起科学界如此大的反响?据《太空》网站介绍,暗物质是现代天体物理学(modern astrophysics)最重要的基石概念之一。上世纪30年代以来,天文学家发现在星系级别的宇宙尺度(scale of the universe)上,越来越多的天体运行规律(motion laws of the celestial bodies)与万有引力定律(law of universal gravitation)矛盾,就算把所有观察到的物质全都算上也远远不够,需要有额外的引力才解释得通。由此科学家提出了暗物质的概念,这是一种"看不见也摸不着(cannot be seen or touched)"的特殊存在,而且数量比普通物质(normal matter)更多。据估计,人类已发现的星系、星辰、树木、岩石、原子等物质仅约占宇宙总物质量的5%。宇宙约26.8%的部分为暗物质,68.3%为暗能量(dark energy)。

暗物质卫星科学应用系统副总设计师范一中就"悟空"此次的最新发现表示,这一现象不同寻常(this phenomena is unexpected),最乐观的猜测是,这可能由特别的天体物理事件(special astrophysical event)或某些奇怪的新粒子(weird new particles)引发。范一中表示,他们将收集更多数据来确认这不是侥幸(it is not a fluke)。

[相关词汇]

黑洞 black hole

脉冲星 pulsar

伽马射线暴 gamma-ray burst

银河系 Milky Way galaxy

巡天观测 sky survey

太空环境探测器 space environmental detector

3. 游戏成瘾

game addiction

请看例句:

The World Health Organization included Internet Gaming Disorder, or game addiction, in Chapter Mental and Behavioral Disorders of the latest International Classification of Diseases.

世界卫生组织近日将"网络游戏障碍"即"游戏成瘾"纳入最新版《国际疾病分类》的精神与行为障碍章节。

沉迷游戏、网瘾(internet addiction)到底是不是病、该不该治?国内外学者曾就此问题争执不下。近日,世界卫生组织给出了结论,将网络游戏障碍(Internet Gaming Disorder),即通常所说的游戏成瘾(game addiction),首次在全球范围内列入了《国际疾病分类》(International Classification of Diseases)精神与行为障碍(mental and behavioral disorders)章节。虽然判定标准尚未正式公布,但越来越多青少年甚至成人沉迷于游戏(be addicted to games),使游戏成瘾成为一种社会现象(social phenomenon)。按照世卫组织的定义,凡是精神障碍(mental disorder)必须具备两点:第一,给自己或他人带来痛苦(cause suffering to oneself or others);第二,社会功能受损(impaired social functioning)。

北京大学第六医院社会精神病学与行为医学研究室主任黄悦勤表示,所有成瘾行为(addictive behavior),从专业上讲,就是成瘾性疾病,又称之为物质成瘾和非物质成瘾(substance and non-substance addiction)。物质成瘾包括俗称的毒瘾、处方药成瘾(prescription drug addiction)、酒瘾、烟草成瘾等;非物质成瘾又称之为行为成瘾(behavioral addiction),包括赌博成瘾、游戏成瘾、恋物成瘾(fetish addiction)、性爱成瘾(sex addiction)等。按照标准,游戏成瘾应归入行为成瘾范畴。

黄悦勤表示,网络游戏成瘾(online game addiction)不可以随便下结论,如果只是偶尔玩玩游戏不构成成瘾(occasional gaming does not fall into the category of addiction),符合诊断标准(diagnostic criteria)最关键的一点就是"离不开"。因为,网络游戏成瘾患者都有行为和心理的问题。黄悦勤进一步解释说,行为方面,就是整天沉迷于网络游戏,被迫停止使用网络就会产生严重的戒断反应(withdrawal reaction);心理方面,表现为在情感、认知方面有偏差,因长期过度上网而对现实生活产生严重的不适应感,悲观、沮丧、社交恐惧(social phobia)、容易紧张。

[相关词汇]

成瘾物质 addictive substance

成瘾治疗 addiction treatment

戒断症状 withdrawal symptom

戒毒中心 drug rehabilitation center

药物依赖 drug dependence

逃避现实 escape from reality

心理安慰 psychological comfort

4. 极地旅游

trips to the polar regions

请看例句:

Trips to the polar regions have witnessed explosive growth in China in the past few years.

过去几年间,极地旅游在中国呈现爆发式增长。

极地旅游(polar tours/trips to the polar regions)顾名思义就是前往南极或北极地区的旅游活动。根据国际南极旅游组织协会(International Association of Antarctica Tour Operators)的统计数据,2016年中国已成为全球第二大赴南极旅游客源地(China contributed the world's second largest number of tourists to the South Pole),仅次于美国。从2008年的不足100人次到2016年的3944人次,赴南极旅游的中国游客的数量增长了40倍。

随着市场需求的增加,南北极旅游的线路产品日益多样化,价格也千差万别。旅游服务产品包括南极直飞航班(direct flights to the South Pole)、极地音乐会(concerts at the polar area)、邮轮旅行(cruise trips)、包船旅行(travel in a chartered ship)等。据某知名旅游服务机构的极地探险事业部总经理介绍,南极游价格整体高于北极游。南极到南极点分三个跨度:南极圈(the Antarctic Circle)、南极圈以内和南极点(the South Pole),每位游客的收费价格从6万元到60万元不等;而从北极圈(the Arctic Circle)到北极点(the North Pole)每位游客的收费价格差不多在3、4万元到20万元。

随着赴极地旅游人数的日益增多,如何让极地旅游和生态环境形成良性互动已成为业内普遍关注的焦点。游客在出行前通常都会接受环保知识以及行为规范方面的培训(train on environmental protection knowledge and code of conduct)。而随着游客群体的变化,旅游服务产品提供方也要提供更加专业的导游服务(professional guide service)。

[相关词汇]

生育游 birth tour

医疗游 medical tour

自驾游 self-driving tour

跟团游 package tour

出境游 outbound tour

入境游 inbound tour

5. 高速光伏公路

photovoltaic expressway

请看例句:

The world's first photovoltaic expressway has begun to take shape in the city of Jinan, Shandong. The expressway is set to open to the public in December this year.

全球首条高速光伏公路已在山东省济南市初步建成,该公路计划于今年12月向公众开放。

近日,全球首条高速光伏公路(photovoltaic expressway)现身济南。晒晒太阳就能发电,电动汽车跑在上面就能充电,下雪后还能自行融化路面积雪……这就是光伏路面,一项交通行业与新能源产业深度融合的"黑科技"。光伏公路(photovoltaic road)通过将收集的太阳能(solar energy)转化为电能(electrical energy),从而实现太阳能发电。该路面所用的技术被称为承载式光伏技术(photovoltaic technology),是将符合车辆通行条件的光伏发电组件直接铺设在道路路面上,路面表层被称为"透明混凝土(translucent concrete)",其技术指标和通行安全系数均超过当前普遍使用的沥青混凝土路面。

高速光伏公路可以在冬天实时感知道路结冰情况,自动除冰融雪(melt snow and ice);能为在路面上行驶的电动汽车充电(release power to electric vehicles passing on the road);此外,通过与信息技术和大数据的衔接,这种公路还将实现道路与车辆的信息交互(information interaction),为无人驾驶汽车提供技术支持(provide technical support to unmanned vehicles)。

[相关词汇]

新能源 new energy

太阳能 solar energy

风能 wind power/energy

可再生能源 renewable energy

不可再生能源 non-renewable energy

点击下面的图片即可购买CHINADAILY手机报红宝书

一周热词榜(11.25-12.1)

(来源:CHINADAILY手机报 编辑:丹妮)

上一篇 : 11月新闻热词汇总
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn