当前位置: Language Tips> Focus 专题> 英语学“习”> 学“习”热词
分享到
国家主席习近平24日在人民大会堂与德国总理默克尔举行会晤。
President Xi Jinping greets German Chancellor Angela Merkel at the Great Hall of the People in Beijing on Thursday. In their meeting, Xi welcomed Germany to seize the opportunities available as a result of China’s new round of opening-up. [Photo by Wu Zhiyi/China Daily] |
President Xi Jinping Thursday told visiting German Chancellor Angela Merkel that China will work with Germany to push bilateral ties to a higher level.
国家主席习近平对来访的德国总理默克尔表示,中方愿同德方共同努力,推动双边关系不断迈上新高度。
He said China and Germany must set an example of win-win cooperation, take the lead in promoting China-Europe ties, advocate the new type of international relations and override the ideological differences for cooperation. "This should be the direction that bilateral ties will move to in the next stage," said Xi.
习近平强调,中德两国要做合作共赢的示范者、中欧关系的引领者、新型国际关系的推动者、超越意识形态差异的合作者。这应当是双方下阶段推进两国关系共同努力的方向。
双方要保持高层密切交往(maintain high-level exchange),加强对双边关系的顶层设计(enhance top-down planning on bilateral ties),鼓励两国各领域交流合作,用好机制性对话(give full play to dialogue mechanisms),我们欢迎德国抓住中国新一轮开放机遇;
要以科技创新为引领,共同做大蛋糕、做大产业、做大市场,双方可以在未来产业领域开展更多合作(expand industrial and market cooperation),共同开拓第三方市场(jointly explore the third-party markets);
要以人文合作为抓手,夯实两国友好的民意基础(enhance cultural and people-to-people exchanges to consolidate the basis of friendship);
要展现中德两国的责任和担当,共同应对各种全球性挑战,我们愿继续同德方在多边框架内一道推进全球治理和多边主义(promote global governance and multilateralism together with Germany within the multilateral frameworks),在推动解决热点难点问题方面加强沟通合作。
【相关词汇】
合作共赢 win-win cooperation
新型国际关系 a new type of international relations
超越意识形态 override the ideological differences
全球治理 global governance
全方位战略伙伴关系 an all-dimensional strategic partnership
参考来源:新华网
编辑:马文英
上一篇 : 还老百姓蓝天白云!习近平生态环保理念金句
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn