当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
黑龙江省森林工业总局4日向社会公布“雪乡宰客”调查结果。涉事旅馆被处罚金59360元并停业整顿。
Layers of snow, bright red lanterns and glittering lights adorn the Shuangfeng Forest Farm in Mudanjiang city, Northeast China's Heilongjiang province, Dec 15, 2017. Shuangfeng Forest Farm is hailed as China's snow town. [Photo/Chinanews.com] |
A guesthouse in Snow Town on the outskirts of Hailin, Heilongjiang province, has been punished by the local tourism authorities for overcharging customers.
黑龙江海林地区雪乡的一处旅馆因“宰客”行为被当地旅游管理部门处罚。
这里的“宰客”可以用overcharging/fleecing customers表示,overcharge由over+charge组合而成,也就是“过度收费”,而fleece本身就有“敲诈、欺诈”的意思。
近日,一篇《雪乡的雪再白也掩盖不掉纯黑的人心!别再去雪乡了!》的帖子在社交媒体上疯转,引发网友关注。
这名网友在帖文中讲述了自己一行三人在雪乡遇到“态度蛮横”的旅馆老板,“被要求换房”、“要在网上评价以后才给退款”等经历,建议网友们不要再去雪乡。
4日,黑龙江省森林工业总局向社会公布“雪乡宰客”调查结果,对帖文所述的宰客等四个焦点问题,进行了核查处理。
一、散客无法买到景点票?
帖文反映,大巴“乘务员”私自向游客推销游乐项目门票及谎称“散客无法买到景点票”。
核查处理情况:
"Tourists can buy tickets on the internet and any ticket booths distributed throughout the town," according to the administration. "It was concocted by the conductor that tourists couldn't buy tickets without the help of a tour guide."
景区所有游乐项目门票都可在网络、景点售票处、三处山门导游服务处购买到,不卖散客票问题系“乘务员”捏造。
The administration asked the company involved not to arrange any conductors on the tour buses and to strengthen measures to avoid similar problems.
管理部门责令此家客运公司随车“乘务员”全取消,避免再出现类似问题。
二、无故要求游客换房?
帖文反映,赵家大院业主中途无故要求“一木”一行游客换房,并且在接待中服务态度蛮横,不诚信经营行为。
核查处理情况:
The manager of Zhaojiadayuan guesthouse was punished for arbitrarily overcharging customers and treating them in a rude manner.
赵家大院经理因“宰客”及对待客人态度蛮横已受到当地旅游管理部门的处罚。
Besides being fined 59,360 yuan ($9,135), the manager has been blacklisted as one of the dishonest guesthouses, which will be looped on the LED screen in the scenic area.The guesthouse is suspended too.
除了59360元的罚款之外,该旅馆业主还被列入不诚信家庭旅馆“黑名单”,通过雪乡景区大屏幕予以曝光。旅馆也被责令停业。
三、景点是否合规?
帖文反映,游乐项目系毫无经营权的民设景点,且属人造雪景。
核查处理情况:
The attraction was leased to a private company and the prices had applied for administrative approval and record-keeping in the price control department.
该景点为私人公司租赁经营,价格均已报上级物价部门审批备案。
四、泡面一桶60元?
帖文反映,“泡面60元一桶、酸菜炒粉丝78元、土豆丝炖茄子88元、一盘炒肉288元”的物价问题。
核查处理情况:
"The number 60 refers to its commodity code," said the administration in the announcement. "After scanning the QR code, the customer can see the price is 10 yuan."
旅游管理部门表示,“60”是游客服务中心自助售货机商品编号,游客输入编号或扫码,都会出现泡面每桶10元的价格。
【相关词汇】
强迫购物 forced shopping
低价旅游产品 budget travel product
零团费出游 free-of-charge tours
价格欺诈 price fraud
旅游不文明行为记录 inappropriate tourism behavior record
(中国日报网英语点津 马文英)
上一篇 : 冬季运动掀热潮 “白色经济”成热点
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn