当前位置: Language Tips> 实用口语

干货!增至N倍和增长N倍到底咋分清,数学不好居然英语也捉急

中国日报双语新闻微信 2018-04-12 10:20

分享到

 

双语君最近感悟人生,发现数学成为了我前进道路上的巨石,英语的倍数表达傻傻分不清啊求破……

看来,学英语要从数学抓起,这是没错的!

不如我们一起来补补数学课,看看英语里那些倍数表达究竟在说些什么。

干货!增至N倍和增长N倍到底咋分清,数学不好居然英语也捉急

测一测

首先,看看以下三句话,请准确而自信地告诉双语君,这三句话表达的是一个意思吗?

a. A is 3 times as great as B.

b. A is 3 times greater than B.

c. A is 3 times the size of B.

句子b是不是特别有迷惑性?A到底是B的3倍还是4倍呢?

但实际上,这三句都是一个意思,即A=3×B(A是B的三倍)。

下面我就来详细说一说倍数的表达方式。

1 A是B的N倍

表示A是B的N倍(即A比B大N-1倍)时,有以下三种基本表达:

❶ A is N times as large/long (形容词/副词原形) as B.

例:Asia is four times as large as Europe.
亚洲是欧洲的四倍大。

❷ A is N times larger/longer(形容词/副词比较级)than B.

例:Asia is four times larger than Europe.
亚洲是欧洲的四倍大。

尽管字面上来看是亚洲比欧洲大四倍,但是使用times的时候,实际上表示的是单纯倍增的关系,故而,理解为”亚洲是欧洲的四倍大。"

❸ A is N times the size/length (形容词/副词的名词形式) of B.

例:Asia is four times the size of Europe.
亚洲是欧洲大小的四倍。

❹ A is xxx% larger than B

例:Asia is 300% larger than Europe.
亚洲比欧洲大3倍。

最tricky的部分来了。我们要讲讲percent和times的区别。

如果你使用"times"表达一个倍数,那么它所意味的就是简单倍增的关系。

即,不管是n times larger 还是n times as large as,是多少times就是几倍。

但如果你说A is 100% larger than B(A比B大100%),这就等于说A=2×B(A是B 的两倍)。

所以,

如果A is 300% larger than B,那么就等于说,A=4×B;如果A is 3 times larger than B,那么就等于说,A=3×B。

2 by 和 to 的用法

by和to在英文中经常和数词连接,表示数量关系的增加。

❶ 动词 + by + 倍数/百分数/数词用“by+倍数”表示增加了的倍数,N times之前加上by表示增加了N倍,即是原来的N+1倍。

例: The production of grain has been increased by four times this year.
今年粮食产量增加了四倍。即,原产量x5.

❷ 动词+ to + 数词用“to+数词”表示增加到某个具体的数字。

例:Last year profits rose to $201 million.
去年利润增长到2亿零100万美元。

3 by a factor of

词组by a factor of 在《朗文双解》中的解释为:

"if something increases or decreases by a factor of N, it increases or decreases by N times." 简单说,就是将一个数字乘以N或除以N。

❶ Increase/grow...by a factor of N times 增加到N倍,或者增加了N-1倍

例: The output of diesel oil for farm use has been increased by a factor of 4 times these years.
这些年来,用于农业生产的柴油产量增至四倍 / 增加了三倍,即,原产量x4。

❷ Decrease/fall...by a factor of N times 减少到1/N,或者减少了(N-1)/N。

例: The production has decreased by a factor of three times as against 1977.
总产量减少到1977年的三分之一/ 减少了三分之二。

注意:

increase by N times 表示是原来的N+1倍,增加了N倍。 increase by a factor of N times 表示是原来的N倍,增加了N-1倍。

4 fold 和 percent

❶ N-fold increase N-fold increase表示增加了N-1倍,即 two-fold increase 表示增加了一倍(增加到原来的两倍),即是原来的N倍。

例:Those men who never smoked fared even worse, with a two-fold increase in risk.
那些从不吸烟的男性进展更糟糕,风险增加了一倍。

❷ N00% increase

100 percent increase表示增加了1倍,是原来的两倍。N00 percent increase表示是原来的N+1倍。

例:If 9500 is increased by 200% then the increase is 9500 x 200/100 = 19000. However, this amount is only the increase, the full value is 9500 + 19000 = 28500.
如果说9500增加了200%,那么增加的数量就是9500x200%=19000,但是这只是增加的数量而已,增加后的总和应当是9500+19000=28500。

5 double, treble, quadruple

增加至多少倍,还可以用更简洁的动词来表达,比如:

double 增加至2倍

treble/triple 增加至3倍

quadruple ['kwɔdrupl] 增加至4倍,或翻两番

double: The number of managers must double to 100 within 3 years.
3年之内管理人员的数量要翻倍,达到100名。

treble: The mine reportedly had an accident rate treble the national average.
据报道,那个矿的事故发生率是全国平均水平的三倍。

quadruple: China seeks to quadruple its income in twenty years.
中国力求在20年内将其收入翻两番。

好了!看完上面这些,小伙伴们是不是已经绕晕了呢?为了方便记忆,让我们总结一下吧:

是原来的N倍:

N-fold increase

increase by a factor of N times

A is N times larger than B.

A is N times the size of B.

 A is N times as large as B.

是原来的N+1倍:

N00% increase

increase by N times

发现没有?只要记住两个特例,其他表述都是说几倍就是几倍呢。

(来源:中国日报双语新闻微信  编辑:左卓)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn