当前位置: Language Tips> 双语新闻

探秘:人类神秘失踪的15个地方

15 places people mysteriously keep disappearing from

中国日报网 2018-04-24 09:00

分享到

 

古今中外,世界上总有一些神秘区域,在这里,无论是一个人还是一大群人都会在突然之间神秘失踪,再无音信。以下就是以神秘失踪而闻名的15个地方。去之前,可要三思哦。

探秘:人类神秘失踪的15个地方
Photo by Luca Bravo on Unsplash

1. The Bermuda Triangle 百慕大三角

We start with the granddaddy of all mysterious locations, the Bermuda Triangle. This stretch of ocean, spanning from South Florida to Puerto Rico to Bermuda, has been the site of multiple disappearances over the years, including the vanishing of the USS Cyclops with 309 crewmen aboard in 1918. Both planes and ships have gone missing, never to be recovered.

首先要介绍的是这些神秘区域里的鼻祖——百慕大三角。从南佛罗里达至波多黎各至百慕大的这片海域发生了多次神秘失踪事件,比如在1918年,一艘载有309人的美国补给舰“独眼巨人号”在这里神秘消失。很多飞机和船只都在这里消失,再也没出现过。

2. The Michigan Triangle 密歇根三角

Not as famous as its southern cousin, the Michigan Triangle extends between Michigan and Wisconsin, and has been the location of a number of prominent disappearances. Perhaps the most famous is Northwest Airlines Flight 2501, which in 1950 flowing into the triangle with 58 passengers and never emerged.

密歇根三角位于美国密歇根州和威斯康星州之间,虽不像它南方表亲(百慕大三角)那么有名,但是也发生了数件著名的失踪案。其中最有名的要数在1950年,一架载有58名乘客的美国西北航空公司2501次航班飞进密歇根三角区域然后再也没有出现。

3. The Bennington Triangle 本宁顿三角

Yet another triangle, though this one is landlocked. The Bennington Triangle, located in southwestern Vermont, marks the last known location of five people who went missing between 1945 and 1950. The most bizarre of the five was the vanishing of a man who was riding a moving bus, who disappeared without anyone noticing. The people who vanished ranged in age from an 8 year-old boy to a 74 year-old woman.

又是一个三角,只不过这个三角是在陆地上。本宁顿三角位于美国佛蒙特州的西南部,1945年至1950年间有5人在这里失踪。失踪的5人中最离奇的是1个男人,他从一辆行驶中的巴士中突然消失,没人发觉。失踪的5人,年龄最小的是一名8岁的小男孩,最大的是一位74岁的老妇人。

4. The Nevada Triangle 内华达三角

Our final triangular entry on the list, the Nevada Triangle marks a 25,000 square mile stretch of desert and mountains in the state of Nevada. This desolate stretch is in the vicinity of the notorious Area 51 military zone, and has been the site of a number of disappearances. The most famous is fairly recent, when famed aviator and adventurer Steve Fossett in 2007. Fossett flew into the triangle in a small plane and vanished without a trace, despite a massive search effort.

各位看客请放心,这是最后一个三角了。内华达三角位于内华达州一片布满沙漠和山脉的区域内,面积为2.5万平方英里。这块荒凉的区域临近臭名昭著的美军第51区,也发生了数起失踪事件。最著名的一个事件发生在不久以前的2007年,著名的飞行员和冒险家史蒂夫·福塞特独自驾驶一架小型飞机飞进了这片区域便消失得无影无踪,人们发起大规模的搜寻工作也无济于事。

5. Roanoke Colony 罗阿诺克岛殖民地

Stretching back in time to the beginning of European colonization of the New World, Roanoke is one of the earliest recorded mysterious disappearances. The colony was founded by English colonists in 1585. The governor of the colony sailed back to England to get more supplies, but upon concluding their return travel three years later, the colony was abandoned. Only the word ‘CROATOAN’, the name of a tribe of local native Americans, etched into a tree gave any indication as to what might have happened to the colony.

我们把镜头转向欧洲殖民者刚发现美洲大陆的时候,罗阿诺克岛殖民地失踪案是最早被记录的神秘消失事件之一。这块殖民地是英国殖民者于1585年建立的,殖民地的统治者驾船回到英国想运回些补给。这一去一回用了3年,等他们再回来的时候殖民地已经废弃了。只有深深刻在树干上的文字“CROATOAN”——一个美国土著部落的名字,似乎在试着诉说殖民地的遭遇。

6. The Sargasso Sea 马尾藻海

The Sargasso Sea lies in the Atlantic ocean, and is the site of one of the most famous ghost ships in recorded history. The Mary Celeste was discovered in 1872, completely deserted. The ship still carried abundant fuel and food, with no indication as to where the crew went or what happened to them.

马尾藻海位于大西洋,是有史以来最著名的幽灵船出现地之一。在1872年,人们发现了独自行驶的“玛丽·西莱斯特”号双桅帆船,船上装满了燃料和食物,而船员却不知所踪,没有人知道发生了什么。

7. Lake Superior 苏必利尔湖

By far the deepest of the Great Lakes, Lake Superior has been the location of a number of disappearances over the centuries. In fact, more than 200 ships have sunk beneath the cold surface of Lake Superior, many of which have never been recovered or found.

苏必利尔湖目前是五大湖中最深的湖泊,几个世纪来也发生了许多失踪案。事实上有超过200艘船只就静静地躺在冰冷的苏必利尔湖下,它们其中还有许多从未被找到。

8. The South Atlantic Anomaly 南大西洋异常区

The Van Allen radiation belt comes closest to the Earth near the Atlantic Ocean near Brazil. This area is bombarded with protons and energies reaching over 10 million volts. The anomaly has been blamed for the crash of Air France flight 447, in which 228 people died.

范艾伦辐射带距离地球最近的部分位于靠近巴西的大西洋区域,这个区域频频遭受超过1000万伏特的质子和能量的轰袭。2009年,法航447航班的坠毁被归咎于这个异常区,机上228人全部罹难。

9. America’s National Parks 美国国家公园

Over the more than 84 million acres of land comprising America’s national parks, more than 1,100 people to travel through the parks have gone missing in the past 150 years. Many of these people were experienced hikers, yet went mysteriously missing and never were found.

美国国家公园这片超过8400万英亩的土地上,在过去的150年里有超过1100名来这里游玩的人失踪。其中不乏经验丰富的徒步旅行者,却也都神秘失踪并再也没有被找到。

10. Highway 16 加拿大16号公路

Located in British Columbia, Canada, this stretch of highway has been the location of a number of disappearances, mostly young women. The first to go missing was a woman named Monica Ingas, who disappeared in 1975. Since that time, 17 other people have vanished along Highway 16.

位于加拿大不列颠哥伦比亚省的16号公路上也发生了不少失踪事件,多数失踪者是年轻女性。第一起失踪案发生在1975年,失踪者是一名叫莫妮卡·印加斯的女性。自此之后,又有17人在这条公路上失踪。

11. Lake Anjikuni 安吉库尼湖

Located way up in Nunavut, Canada, a fur trapper stumbled upon a small village near the lake which was completely deserted in 1930. Strangely, many dwellings had pots of food hung over now-cold fires and evidence of chores seemingly abandoned in mid effort. He also found dead dogs which had been tied up starved to death due to neglect. There was no indication as to where the villagers went, or why.

安吉库尼湖位于加拿大努纳武特的高地地区。1930年一个毛皮猎人误闯入了湖区附近一个荒弃的村落。奇怪的是在许多住处前,一锅锅的食物还悬挂在柴火之上,还有一些其他迹象似乎表明这些家务活是正在做的途中突然被丢下的。他还发现很多被拴住的由于无人照料被活活饿死的狗。没有任何迹象表明村民为什么离开这里,以及他们去了哪里。

12. Flannan Isles 弗兰南群岛

The Flannan Isles are located off the coast of Scotland, and the location of lighthouse. In 1900, a ship noticed that there were no lights coming from the lighthouse, and sent a crew to investigate. The three lighthouse keepers were gone, and their whereabouts or what happened to them were never discovered.

弗兰南群岛位于苏格兰的沿海,坐落着一座灯塔。在1900年,一艘船发现灯塔没有照常发出灯光,就派出一队人去查看原因。他们发现三名灯塔工作人员不知去向下落不明,三名工作人员遭遇了什么至今不明。

13. The Devil Sea 魔鬼海域

Near Japan is a stretch of water called the Devil Sea with a long history of treacherous waters and suspicious disappearances. In 1952, the Japanese government commissioned a team of 31 to sail into the Devil Sea to investigate. That team was never seen or heard from again, vanishing into the Devil Sea.

靠近日本有一片历史悠久的海域,因为诡异危险的水域和充满谜团的失踪案被称作魔鬼海域。1952年,日本政府派出由31人组成的调查队前往魔鬼海进行调查研究。这个调查队再也没有出现过,从此杳无音信,永远消失在魔鬼海域中。

14. Suvla Bay, Turkey 土耳其苏弗拉湾

One of the stranger events in World War I was the disappearance of an entire battalion of English soldiers in Suvla Bay, Turkey. A strange cloud was reported to have shrouded a hillside, and a battalion of English soldiers marched into it and never returned. After the war, the English demanded of the Turkish government the return of what they presumed were POWs, but the Turkish had no record of those soldiers ever being captured.

第一次世界大战中发生了很多诡异之事,其中有一件发生在土耳其的苏弗拉湾,一整个营的英国士兵神秘消失。根据报告,有一片奇怪的云覆盖了山腰,一整营的英国士兵进入了这片云覆盖的区域,之后再也没出现过。战后,英国政府要求土耳其政府归还土耳其关押的英国战俘,但是土耳其政府表示这个营的士兵并未出现在俘虏的名单内。

15. Mesa Verde, Colorado 科罗拉多的梅萨维德

An ancient people built tremendously complex dwellings carved into the Rocky Mountains more than a thousand years before Europeans colonized the New World. They then abandoned their dwellings for no reason that anyone has been able to determine. Some speculate that the inhabitants returned to a nomadic lifestyle, but why they would abandon their permanent dwellings is unexplained.

在欧洲殖民者殖民美洲的1000多年前,有一群古代人在洛基山脉的岩壁上凿出了非常复杂的房舍。然后他们无缘无故地就放弃了这些房舍。有人推测这群古代人可能回归了游牧的生活方式,但无法解释为什么他们会放弃这些永久住宅。

来源:Bored Articles煎蛋网
编审:丹妮

上一篇 : 92岁的英国女王要退位了?
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn