“共享护士”服务兴起 你会使用吗?

中国日报网 2018-06-04 11:27

分享到

 

最近,不少APP都推出了“医护到家”“护士到家”等服务。山东、福建等地悄然兴起“共享护士”医疗模式。

“共享护士”服务兴起 你会使用吗?

With featured services like “nurse sharing”, it is said to benefit medical professionals who are often underpaid, and bypass non-urgent hospital visits for patients. This is especially the case among the aging population, those with chronic diseases and people in need of care after being discharged from the hospital.

据称,有“共享护士”特色服务的app既能让收入偏低的医护人员受益,也能让病人省去非紧急情况下跑医院的麻烦。这种情况在老龄人口、慢性病患者以及出院需要护理的人群中尤其适用。

“共享护士(nurse sharing)”是分享经济(sharing economy)大潮中的一个新成员,操作方式与其他共享类服务app相似,也是线上预约(making appointment online),线下服务(offering service offline)。需要护理和服务的患者在平台登记注册并上传用药处方后根据需求下单,另一边注册并通过审核的护士抢单或者由系统派单。

“共享护士”提供的服务包括上门打针输液(injection and IV)、静脉采血(blood draw)、外科伤口换药(wound dressing change)、灌肠(coloclysis)、吸痰导尿(aspiration of sputum and urethral catheterization)、鼻饲(nasal feeding)护理及指导等10多项。

“共享护士”服务兴起 你会使用吗?

According to census report there’re currently 222 million people who’re aged over 60 years in China, many of whom live with chronic diseases. Home-care online services such as “nursing sharing” are able to meet the needs of both patients and providers. So far, there are about 20 different such apps in China, Qilu Evening News reports.

普查报告显示,中国目前有2.22亿60岁以上人口,其中很多都患有慢性病。“共享护士”这样的居家在线服务能够满足患者和护士两方面的需求。据《齐鲁晚报》报道,截至目前,中国提供类似服务的app约有20多个。

业内人士表示,目前护士上门的行业标准缺乏、风险规避制度尚无,对护士以及病人而言,都没有保障。行业准入标准和法律监管亟待跟进,保障新医疗模式健康发展。

Underlying issues such as “medical disputes between doctors and patients, one’s safety, and qualifications of providers are still yet to be addressed”, according to reports from Worker Daily News.

《工人日报》报道称,医患纠纷、个人安全以及服务提供者的资质等潜在问题都尚待跟进。

【相关词汇】

上门服务 door-to-door service

居家护理 home-based health care

慢性病 chronic diseases

老龄人口 aging population

医患纠纷 disputes between doctors and patients

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn