当前位置: Language Tips> 双语新闻

曾经宣称绝不出售人造钻石的De Beers推出人造钻石品牌

De Beers admits defeat over man-made diamonds

中国日报网 2018-06-25 09:00

分享到

 

大家都知道那句广告词:“钻石恒久远,一颗永流传”。天然钻石非常稀有珍贵,世界最大钻石珠宝商戴比尔斯(De Beers)曾发誓永远不会出售人造宝石,但如今却在做自己过去所不齿的事情:制造并出售人造钻石。该公司表示:虽然人造钻石不能恒久远,但是此时此刻完美就够了。

曾经宣称绝不出售人造钻石的De Beers推出人造钻石品牌

The world's largest diamond miner is doing the unthinkable: Selling stones produced in a laboratory.

世界最大钻石开采商正在做一件难以想象的事情:出售实验室环境中制造出来的钻石。

De Beers launched a new jewelry brand last Tuesday that features synthetic diamonds, a major reversal for a company that had implored consumers to stick with "real" stones.

戴比尔斯上周二发布了一款新的珠宝品牌,产品主打人造钻石。这家公司之前一直恳求消费者坚持购买“真正的”钻石,如今,他们的经营战略出现重大转折。

The brand, called Lightbox, will offer synthetic diamonds at a fraction of the price it charges for stones pulled out of the earth. De Beers framed the move as a response to consumer demands.

这一名为“灯箱”的珠宝品牌将提供人造钻石,价格仅为天然钻石的一个零头。戴比尔斯称此举是为了满足消费者的需求。

"Lightbox will transform the lab-grown diamond sector by offering consumers a lab-grown product they have told us they want but aren't getting: affordable fashion jewelry that may not be forever, but is perfect for right now," said De Beers CEO Bruce Cleaver.

戴比尔斯首席执行官布鲁斯•克利佛说:“灯箱品牌将向消费者提供他们想要但是却无法从现有市场获取的产品,从而改变人造钻石行业。来自实验室价格低廉的时尚珠宝可能无法恒久远,但至少此时此刻是完美的。”

曾经宣称绝不出售人造钻石的De Beers推出人造钻石品牌

Jewelry from the brand will go on sale in September. De Beers said prices will start at $200 for a quarter carat, and increase to $800 for a full carat stone. The company's natural stones start at roughly 10 times that amount, depending on their clarity and other attributes.

该品牌的珠宝将于9月份开始销售。戴比尔斯表示,人造钻石起价为1/4克拉200美元(1300元人民币),1克拉价格为800美元。该公司的天然宝石起价约为人造钻石的10倍,具体价格取决于它们的净度和其他方面的品质。

De Beers had been an outspoken critic of synthetic diamonds. Company executives vowed never to sell artificial stones, and it participated in the diamond industry's "real is rare" campaign. It even developed a machine that spots lab-grown stones.

戴比尔斯一直是人造钻石直言不讳的批评者。公司高层曾誓言永远不会出售人造宝石,并参与了钻石行业的“真才难得”活动。该公司甚至发明了一种能够辨别出实验室合成钻石的仪器。

"De Beers' focus is on natural diamonds," Simon Lawson, the current head of research and development at De Beers, told Bloomberg in 2015. "We would not do anything that would cannibalize that industry."

“戴比尔斯的重心是天然钻石,”戴比尔斯现任研发负责人西蒙•劳森2015年告诉彭博社说,“我们不会做任何有损这一行业的事情。”

Synthetic diamonds, which can be produced in about 500 hours, share the same physical, chemical and optical characteristics as natural stones. But they are not nearly as valuable.

约500小时就可以生产出一批人造钻石,它们与天然宝石具有相同的物理、化学和光学特性,但两者的价值却有天壤之别。

De Beers has produced synthetic diamonds for years through a subsidiary called Element Six, but it has limited their use to industrial applications.

戴比尔斯多年来一直通过一家名为Element Six的子公司生产人造钻石,但限制其只能应用于工业生产。

The new synthetic diamonds will come in pink, blue and white, and the stones will contain a tiny Lightbox logo. De Beers said the logo won't be visible to the naked eye, but it will make the stones easily identifiable as lab-grown.

即将发售的人造钻石的颜色有粉色、蓝色和白色,钻石上会刻有“灯箱”品牌的标识。戴比尔斯表示,这一标识肉眼无法看到,但让人造钻石很容易被辨别出来。

De Beers said it would invest $94 million over four years to build a new synthetic diamond production facility near Portland, Oregon.

戴比尔斯称,未来四年内将投资9400万美元,在俄勒冈州波特兰市附近建一个新的人造钻石生产基地。

英文来源:CNN

翻译&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn