首页  | 译词课堂

可怕的“摇晃婴儿综合征”

中国日报网 2015-09-15 15:01

分享到微信

没有什么罪行比杀害婴儿更令人震惊或愤怒的了。近期,美国频频有男女被控因孩子长时间啼哭或不愿睡觉,感到非常烦躁,便以猛烈摇晃的方法,企图制止他们哭闹,结果要了婴儿的性命。今天就让我们一起了解一下什么是“摇晃婴儿综合征”及其起源。

Shaken baby syndrome is the most common cause of death or serious neurological injury resulting from child abuse.
“摇晃婴儿综合征”是因虐童行为导致儿童或造成其神经严重受损最常见的原因。

It has been a recognized diagnosis for several decades, though many medical professionals now prefer the term abusive head trauma.
“摇晃婴儿综合征”作为一种得到认可的诊断结果已有几十年的历史了,不过现在很多医学专家更喜欢用“虐待性头部创伤”这个说法。

Shaken baby syndrome is defined by a constellation of symptoms known as the triad: brain swelling, bleeding on the surface of the brain and bleeding behind the eyes. For years, those three symptoms by themselves were uniformly accepted as evidence that a crime had been committed, even in the absence of bruises, broken bones or other signs of abuse.
这种综合征是由一系列称为“三要素”的症状来定义的:脑肿胀、脑表面出血、视网膜出血。多年来,这三种症状一直被认为是发生了犯罪行为的证据,即便没有淤青、骨折或其他虐待迹象。

The concept of shaken baby syndrome is introduced to many Americans through a Massachusetts criminal case: the 1997 murder trial of Louise Woodward, an 18-year-old British au pair accused of having shaken an 8-month-old boy, Matthew Eappen, so aggressively that he died.
很多美国人是通过马萨诸塞州的一起刑事案件,了解到摇晃婴儿综合征这个概念的。该案在1997年庭审,当时,18岁的英国交换生路易丝·伍德沃德被控用力摇晃八个月大的婴儿马修·伊彭致其死亡。

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

暴富综合征 sudden wealth syndrome

5af95b31a3103f6866ee844e

什么是“圣诞节综合症”?

5af95b31a3103f6866ee844e

你有“睡熊综合症”吗?

5af95b31a3103f6866ee844e

羞愧综合症 cringe attack

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序