首页  | 译词课堂

“坐以待毙综合征”危险来袭 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170718/64006a47a40a1ad7c06405.jpg" border="0" />

中国日报网 2017-07-18 10:52

分享到微信

打开这篇文章时,如果你已经坐在椅子前一上午,或者窝在沙发里刷手机舍不得离开,赶紧起来活动活动吧,否则这种久坐生活方式其实是在“坐以待毙”。

Sedentary Death Syndrome refers to death caused by extreme inactivity and poor nutrition.
“坐以待毙综合征”指的是由于极度缺乏体力活动和营养不良导致死亡。

Sedentary death syndrome (SeDS) is a major public health burden due to its causing multiple chronic diseases and millions of premature deaths each year.
“坐以待毙综合征”能导致多种慢性疾病,每年还会造成数百万人过早死亡,因此成为公共健康的一大负担。

Lack of movement eventually leads to people putting on weight and getting out of shape.
缺乏活动最终会导致人们增重和身材走样。

Frank W Booth, a professor at University of Missouri, has coined a term for this. Sedentary death syndrome or SeDS. He came up with this term to get the attention of the American public and government to pay more attention to the dangers of leading a sedentary lifestyle.
密苏里大学教授弗兰克-布斯创造出新词“坐以待毙综合征”,以引起美国公众和政府的注意,让大家更加注意久坐生活方式的危险。

According to him, some 250,000 Americans die each year from diseases related to inactivity.
据他介绍,美国每年有大约25万人死于与缺乏活动相关的疾病。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

牛津英语辞典新增词汇(二)

5af95b31a3103f6866ee844e

消费者“自动购买”

5af95b31a3103f6866ee844e

“晒脚自拍”时代

5af95b31a3103f6866ee844e

你是“奢华背包客”吗?

5af95b31a3103f6866ee844e

家里太乱,不想让别人来?

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序