首页  | 译词课堂

牛津热词:牛油果哥斯拉

牛津辞典 2018-07-19 13:26

分享到微信

Avozilla 牛油果哥斯拉

一看就知道,这又是一个“avocado 牛油果”相关的词汇,牛油果主题词已经多次上榜牛津热词,可见这个食物在文化中的影响力。去年十二月,我们注意到玛莎的货架上突然出现的开胃小菜cocktail avocado(鸡尾酒牛油果,即无核牛油果)。今年三月,维珍火车推出#Avocard(牛油果卡),试图向千禧一代们推广铁路服务。现在,它又来了,带着它的复仇:Avozilla,这是一个南非品种,比我们较为熟悉的墨西哥品种哈斯大五倍。

我们首次看到这种新奇的、具有时代风潮的水果的名字是在2013年,它们出现在英国Tesco超市中。本周,我们得知这种牛油果席卷澳洲。它们到底有多大呢?混合词的组成就已经做出保证,它由avocado+-zilla组合而成。其中的-zilla是来自Godzilla(哥斯拉),意指外形或行为是“monstrous 怪物的、畸形的、巨大的”,可以追溯到上世纪七十年代。

一个“Avozilla”重达一公斤多,可以覆盖将近20片吐司

 

Ingentia prima 第一巨兽

说到巨兽,阿根廷古生物学家们上周宣布他们发现了一种新的恐龙物种,他们的发现为这一物种在何时且如何变得如此庞大提供了重要线索。它们被戏称为dino,在双名原则下是拉丁语Ingentia prima,字面意思为“first giant 第一巨兽”。

其中ingentia出于拉丁语的ingens,即“大的、巨大的”,而形容词ingent已经消亡,用来形容这种10吨重的野兽十分恰当。Prima(第一的、主要的)显示出它们主导了两亿年前三叠纪时期,直到三千万年前像臂龙或双足龙这样的蜥脚类动物的黎明到来之前。

文章编译自以下英文原文的部分内容:

点击阅读原文

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

(来源:牛津辞典 编辑:丹妮)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:拟声词Wompwomp

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:Wasteman废人

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:混合体重的夫妻

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:杜尔基犬

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:疾风一代

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:现场写作

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序