首页  | 新闻热词

国家卫健委"松绑"在线处方

中国日报网 2018-09-17 13:54

分享到微信

近日,国家卫健委下发通知,允许医师在线开具部分常见病处方。

[Photo/VCG]

 

The National Health Commission recently released a notice saying informatization of medical institutions should be further advanced so that doctors can issue prescriptions online to treat some common diseases and chronic diseases as long as they know the patient's entire medical history and physical traits.
国家卫生健康委员会近日下发通知称,应进一步推进医疗机构信息化,以便医师在掌握患者整个病历和体征的情况下,即可在线开方以治疗部分常见病和慢性病。

日前,国家卫健委发布《互联网诊疗管理办法(试行)》《互联网医院管理办法(试行)》《远程医疗服务管理规范(试行)》三个文件。其中,《互联网诊疗管理办法(试行)》规定,医师开展互联网诊疗活动应当依法取得相应执业资质(practicing certificates),具有3年以上独立临床工作经验(clinical experience),且仅可在线开具常见病、慢性病的处方(only prescriptions for common illnesses and chronic diseases are allowed to be issued online)。

《互联网诊疗管理办法(试行)》中明确了互联网诊疗(consult or prescribe medicine over the internet)的定义,互联网诊疗是指医疗机构利用在本机构注册的医师,通过互联网等信息技术开展部分常见病、慢性病复诊和"互联网+"家庭医生(family doctor)签约服务。

规定互联网诊疗活动应当由取得《医疗机构执业许可证》的医疗机构提供,开展互联网诊疗获得的医师、护士应当能够在国家医师、护士电子注册系统(electronic registration system)中查询,并进行电子实名认证(real-name authentication)。

医疗机构在线开展部分常见病、慢性病复诊时,医生应掌握患者病历(medical history)资料,确定患者在实体医疗机构(brick-and-mortar medical institutions)明确诊断为某种或几种常见病、慢性病后,可以针对相同诊断进行复诊。此外,要求不得开具麻醉药品(narcotic drugs)、精神药品(psychotropic drugs)等特殊管理药品的处方。为低龄儿童(6岁以下)开具互联网儿童用药处方时,应该确认患儿有监护人(guardian)和相关专业医师陪伴。

此举将为许多慢性病患者带来便利、为他们节省时间(bring convenience and save time for many patients with chronic diseases),同时也会使医疗服务更有效率(make medical services more efficient)。

随着人们生活方式的改变以及人口的老龄化(change of lifestyle and the rising aging population),糖尿病、高血压等慢性病(chronic diseases such as diabetes and high blood pressure)的患病率迅速增长。数据显示,我国约有3亿人患有糖尿病。

与急性病(acute diseases)不同的是,诊断后慢性病的治疗手段相对固定(relatively fixed)。某些情况下,除非出现新的并发症(new complications arise),否则慢性病患者只须遵医嘱(follow the doctors' advice),按时服药并改变其不健康的生活方式即可。在这种情况下,若医生能在线开药(prescribe medicines online),并为病人提供建议,则可节省医疗资源(save medical resources)和病人的时间。

据报道,我国互联网医疗咨询市场(online medical consulting market)增长迅速,2011年-2016年有超过1000家互联网医疗企业诞生。报道还称,过去4年中,互联网医疗领域获得了超过2000亿元的投资。

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序