首页  | 学“习”热词

习近平对科技特派员制度推行20周年作出重要指示

新华网 2019-10-22 08:58

分享到微信

近日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平对科技特派员制度(the system of sending sci-tech experts to rural areas)推行20周年作出重要指示。

10月16日,建瓯市林业科技特派员谢健(右一)在东峰镇大房村指导林农种植珍贵树种。(图片来源:新华社)

 

Xi said in the past 20 years since the implementation of the system, more and more experts have been sent to the countryside to serve agriculture, rural areas and farmers with science and technology. They have helped publicize the Party's policies on agriculture, rural areas and farmers, popularize agricultural science and technology, spearhead sci-tech innovation and entrepreneurship in rural areas, and lead villages out of poverty, Xi said.
习近平指出,科技特派员制度推行20年来,坚持人才下沉、科技下乡、服务“三农”,队伍不断壮大,成为党的“三农”政策的宣传队、农业科技的传播者、科技创新创业的领头羊、乡村脱贫致富的带头人。


"They have enabled farmers to acquire a stronger sense of fulfillment and and happiness," he said.
使广大农民有了更多获得感、幸福感。


While stressing innovation offers significant support for the full vitalization of rural areas, Xi said more efforts should be made to adhere to the system which is a vital means of allowing sci-tech innovation talent to serve rural areas.
习近平强调,创新是乡村全面振兴的重要支撑。要坚持把科技特派员制度作为科技创新人才服务乡村振兴的重要工作进一步抓实抓好。


He encouraged sci-tech experts working in rural areas to uphold their original aspiration and make new and greater contributions to poverty alleviation and rural vitalization.
广大科技特派员要秉持初心,在科技助力脱贫攻坚和乡村振兴中不断作出新的更大的贡献。


A meeting was held in Beijing Monday to mark the 20th anniversary of China introducing the system of sending sci-tech experts to rural areas. Important instructions made by Xi were read out at the meeting.
科技特派员制度推行20周年总结会议21日在北京召开,会上传达了习近平的重要指示。


Vice Premier Liu He, also a member of the Political Bureau of the CPC Central Committee, said at the meeting that the important instructions made by Xi are the basic guidelines to carry forward the system in the new era, noting that the system and policy environment should evolve around innovation-driven development, rural vitalization and poverty alleviation.
中共中央政治局委员、国务院副总理刘鹤出席会议并讲话。他表示,习近平总书记的重要指示是新时代深入推进科技特派员制度的根本遵循和行动指南。新时代深入实施科技特派员制度,要紧紧围绕创新驱动发展、乡村振兴和脱贫攻坚。


Also at Monday's meeting, 92 sci-tech experts working in rural areas and 43 relevant organizations were commended.
会议对92名科技特派员和43家组织实施单位进行了通报表扬。

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序