首页  | 两会语录

科技部部长王志刚:继续加大基础研究投入

中国日报网 2021-03-09 14:37

分享到微信

3月8日下午,今年两会第二场“部长通道”开启。科学技术部部长王志刚表示,要继续加大基础研究投入。

科学技术部部长王志刚(图片来源:中国日报网)

 

China will invest more in basic research during the 14th Five-Year Plan (2021-2025) period, with such funding expected to reach over 8 percent of all research and development (R&D) expenditure, said Wang Zhigang, minister of science and technology.

科学技术部部长王志刚说:“我们要争取‘十四五’期间使基础研究占全社会研发投入的比重达到8%左右。”

 

China plans to build several research centers and platforms for basic disciplines.

要建一些基础学科研究中心和平台。

 

China will also formulate a 10-year action plan for basic research, Wang said.

王志刚还表示,要制定基础研究十年行动方案。

 

The central government's funding for basic research doubled over the past five years, and the funding for basic research is estimated at 6.16 percent of its total R&D expenditure in 2020, Wang said.

“十三五”期间,中央财政对基础研究的投入翻了一倍。基础研究投入的比重2020年预计达到6.16%。

 

China has established 13 applied mathematics centers.  The country has made achievements in the fields of iron-based superconductivity, stem cells, quantum information and brain-like chips.

“十三五”期间,我们建了13个国家应用数学中心,我们在铁基超导、干细胞、量子信息、类脑芯片等领域都取得了一批基础研究成果。

 

参考来源:新华网

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序