首页  | 两会语录

商务部部长王文涛:中国政府已正式核准RCEP

中国日报网 2021-03-10 15:02

分享到微信

十三届全国人大四次会议第二次全体会议结束后,举行第二场“部长通道”采访活动,邀请部分列席会议的国务院有关部委负责人通过网络视频方式接受采访。商务部部长王文涛在接受采访时说,中国政府已正式核准区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)。

图片来源:中国日报

 

The Chinese government has officially ratified the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) agreement, Minister of Commerce Wang Wentao said Monday.

商务部部长王文涛3月8日表示,中国政府已正式核准区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)。

 

The ratification of the RCEP means the regions, which account for one third of the global economic output, will form a unified, giant market with high potential and vitality.

他说,RCEP签署以后,也就意味着占全世界1/3经济总量的地区能够形成一个统一的大市场,这个市场是充满潜力和活力的。

 

The Central Committee of the Communist Party of China and the State Council set up a specific work mechanism that has “officially ratified the pact".

党中央、国务院高度重视,为此专门成立了RCEP生效实施工作机制。我可以告诉大家目前的进展是,中国政府已经正式核准了协定。

 

Some member countries are also accelerating their procedures, and it is hoped that relevant countries can speed up their progress and finally reach the threshold of entry into force, Wang told reporters on the sidelines of the annual national legislative session. Ratifications of six ASEAN member countries and three non-ASEAN member countries are needed for reaching the threshold, and the sooner the agreement enters into force, the sooner the people of the member countries will be benefited, he said.

我们也知道,一些成员国也在加快推进核准。我们希望相关国家能够加速推进,最终达到6个东盟成员国和3个非东盟成员国核准的协定生效门槛,协定生效越早,越能够惠及各国的老百姓。

 

参考来源:新华社

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序