首页  | 权威发布

美国干预香港事务、支持反中乱港势力事实清单(双语全文)

外交部官网 2021-09-24 13:51

分享到微信


三、污蔑诋毁特区事务,妄议香港警方执法行动,破坏香港繁荣稳定。
III. Making unfounded charges against HKSAR affairs and law enforcement actions taken by Hong Kong police in an attempt to undermine Hong Kong's prosperity and stability


1、2019年2月25日,时任美国驻港总领事唐伟康在接受采访时公开表达对特区政府拟推动修订《逃犯条例》的担忧,声称修例可能影响美国和香港的双边协议实施。
1. On 25 February 2019, then U.S. Consul General to Hong Kong Kurt Tong expressed in an interview his concerns about the HKSAR government's plan to introduce amendments to the Fugitive Offenders Ordinance, saying that an amendment could have some impact on the implementation of the bilateral arrangements between the United States and Hong Kong.


2、2019年3月21日,美国国务院发表“2019年香港政策法报告”,妄称香港言论自由被侵蚀,中国政府加大干预香港事务,在多方面对香港造成损害。
2. On 21 March 2019, the U.S. Department of State released 2019 Hong Kong Policy Act Report alleging that freedom of expression in Hong Kong was facing setbacks, and that the increased intervention by China's central government in Hong Kong affairs had "adversely impacted Hong Kong in multiple areas".


3、2019年5月7日,美国国会“美中经济与安全评估委员会”发表报告,污蔑特区政府修订《逃犯条例》“侵蚀香港的自治”,对美国国家安全和美国在港经济利益构成严重风险。
3. On 7 May 2019, the U.S.-China Economic and Security Review Commission of U.S. Congress issued a report, alleging that the HKSAR government's proposed extradition bill would "erode Hong Kong's autonomy" and create serious risks for U.S. national security and economic interests in Hong Kong.


4、2019年5月16日,美国国务院发表声明,诬称特区政府修订《逃犯条例》威胁香港法治,对此感到担忧。
4. On 16 May 2019, the U.S. State Department issued a statement, alleging that the HKSAR government's proposed amendments to the Fugitive Ordinance would threaten Hong Kong's rule of law and expressing concerns about it.


5、2019年6月19日,美国国会众议长佩洛西在《基督科学箴言报》早餐会发言时,无视反中乱港分子的各种极端暴行,声称“有200万人上街反对修订《逃犯条例》,那不是一道美丽的风景线吗?”,公然纵容和鼓励反中乱港分子采取违法暴力手段同中央和特区政府对抗。
5. On 19 June 2019, U.S. House Speaker Nancy Pelosi addressed a breakfast meeting hosted by The Christian Science Monitor in which she turned a blind eye to the extremist and violent acts committed by those who were opposed to China and attempted to destabilize Hong Kong and claimed that "the demonstration by some two million people against the extradition bill" was "a beautiful sight to behold". She thus openly urged rioters to take illegal and violent actions against the central government and the HKSAR government.


6、2019年7月26日,时任美国国会众议院外委会主席恩格尔诬称香港警方在处理示威中使用暴力,令香港在管治和司法方面的国际声誉受损。
6. On 26 July 2019, then Chairman of the U.S. House Foreign Affairs Committee Eliot Engel issued an unfounded statement about the so-called "police brutality in response to protests in Hong Kong", alleging that "it has tarnished Hong Kong's international reputation for good governance and fair administration of justice".


7、2019年9月17日,美国“国会—行政部门中国委员会”举行香港局势听证会,美化反修例暴力示威游行,抹黑特区政府与香港警察有关处置,诬称其破坏“一国两制”和香港自治。
7. On 17 September 2019, the U.S. Congressional-Executive Commission on China held a hearing on Hong Kong. At the hearing, the violent demonstrations against the extradition bill was whitewashed while the response of the HKSAR government and police was attacked as undermining One Country, Two Systems and Hong Kong's autonomy.


8、2019年9月28日,美国“国会—行政部门中国委员会”就香港“占中”五周年发表声明,抹黑“一国两制”和中央对港政策。
8. On 28 September 2019, the U.S. Congressional-Executive Commission on China made a statement on the fifth anniversary of the so-called "Umbrella Movement protests", in an attempt to vilify One Country, Two Systems and the central government's policy on Hong Kong.


9、2019年10月7日,时任美国总统特朗普表示,希望香港抗议问题人道解决,香港民众很伟大,他们挥舞美国国旗,有超过200万人参与抗议,以前从来没有这样的事情。
9. On 7 October 2019, then U.S. President Donald Trump said that "we just want to see a humane solution" in Hong Kong. He talked about the "great people over there" and said "they are flying the American flag", "I saw two million people. I've never seen anything like it".


10、2019年10月24日,时任美国副总统彭斯在华盛顿智库威尔逊中心发表反华演讲,多次提及香港“修例风波”,妄称“香港是一个活生生的例子,表明中国如果拥抱自由将会发生什么”。
10. On 24 October 2019, then U.S. Vice President Mike Pence delivered an anti-China speech at the Wilson Center, in which he mentioned the turbulence over the amendment bill in Hong Kong several times. He alleged that "Hong Kong is a living example of what can happen when China embraces liberty".


11、2019年11月21日,美国国会众议长佩洛西在“香港人权与民主法案”通过审议后发表公开讲话,妄称“中国对香港完全自治的承诺已被打破”,刻意歪曲“一国两制”、混淆是非。
11. On 21 November 2019, in her remarks made after the passing of the Hong Kong Human Rights and Democracy Act, U.S. House Speaker Nancy Pelosi deliberately misrepresented One Country, Two Systems, alleging that China has broken the promise of high degree of autonomy.


12、2019年12月10日,美国驻港总领事史墨客在香港《明报》撰文,扬言“美国对香港人权承诺始终如一”,妄称“美制定‘香港人权与民主法案’表明美对普世价值的承诺,反映美关注北京侵蚀香港自治”。
12. On 10 December 2019, U.S. Consul General in Hong Kong Hanscom Smith wrote an article for Ming Pao, a Hong Kong newspaper, asserting that "human rights are universal, which is why the United States stands with Hong Kong". He claimed that the adoption of the Hong Kong Human Rights and Democracy Act by the United States reflected its commitment to universal values and its concern over Beijing's measures that erode Hong Kong's autonomy.


13、2020年5月22日,时任美国国务卿蓬佩奥就中国全国人大通过《关于建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制的决定》发表声明,将香港国安法污蔑为“强加”,“破坏香港高度自治”。
13. On 22 May 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo issued a statement on the adoption of the NPC Decision on Establishing and Improving the Legal Systems and Enforcement Mechanisms for Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region, in which he made unfounded accusations that the National Security Law was "imposed" on Hong Kong and would "undermine Hong Kong's high degree of autonomy".


14、2020年5月27日,时任美国国务卿蓬佩奥再次就中国全国人大即将审议通过香港国安法发表声明,妄言美国希望香港作为“自由堡垒”能够成为“专制”中国的榜样,并向美国国会“证实”香港不应再享有1997年7月前美国法律赋予其的待遇。
14. On 27 May 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo issued another statement on the Hong Kong National Security Law to be deliberated and adopted by the NPC in which he claimed that the United States once hoped that Hong Kong, "as a bastion of liberty", would provide a model for "authoritarian" China. He also stated that he would certify to Congress that Hong Kong does not continue to warrant treatment under U.S. law in the same manner as U.S. laws were applied to Hong Kong before July 1997.


15、2020年5月28日,美国国务院向国会提交“2020年香港政策法报告”,证实香港不能继续享有美国法律规定的特殊待遇。
15. On 28 May 2020, the U.S. State Department submitted to Congress the 2020 Hong Kong Policy Act Report and certified that Hong Kong did not continue to warrant differential treatment under U.S. law.


16、2020年6月30日,时任美国国务卿蓬佩奥发表声明,诬称实施香港国安法破坏“一国两制”,违反《中英联合声明》和香港基本法所作承诺。
16. On 30 June 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo made a statement, asserting that the Hong Kong National Security Law undermines One Country, Two Systems, and violates commitments made in the Sino-British Joint Declaration and the Basic Law of the HKSAR.


17、2020年7月1日,美国国会众议长佩洛西在美国国会众议院通过“香港自治法案”后诬称,香港国安法对香港是“残酷和全面的镇压,破坏香港自由,标志‘一国两制’的死亡”。
17. On 1 July 2020, following the adoption of the Hong Kong Autonomy Act by the U.S. House of Representatives, House Speaker Nancy Pelosi alleged that the Hong Kong National Security Law was "a brutal, sweeping crackdown against the people of Hong Kong, intended to destroy the freedoms they were promised" and it "signals the death of the One Country, Two Systems principle".


18、2020年7月6日,美国驻港总领事史墨客接受采访时诬称香港国安法侵蚀香港人基本人权自由,营造自我审查氛围,是香港的悲剧。
18. On 6 July 2020, U.S. Consul General in Hong Kong Hanscom Smith asserted in an interview that using the Hong Kong National Security Law to erode fundamental freedoms and create an atmosphere of self-censorship is a tragedy for Hong Kong.


19、2020年7月14日,时任美国国务卿蓬佩奥发表声明,支持香港反对派非法举行的所谓“初选”。
19. On 14 July 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo issued a statement in support of the so-called "primary election" organized by the opposition in Hong Kong.


20、2020年7月23日,时任美国国务卿蓬佩奥发表所谓“共产党中国与自由世界的未来”反华演讲,恶意攻击中国共产党领导和中国政治制度,散播中国威胁论,污蔑所谓中国共产党加强对香港的控制,将罗冠聪等反中乱港分子美化为民主斗士。
20. On 23 July 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo delivered an anti-China speech titled "Communist China and the Free World's Future". In the speech, he attacked the leadership of the CPC and China's political system, fabricated the so-called "China threat", accused the CPC of "tightening its grip on Hong Kong" and called Nathan Law Kwun-chung and other individuals who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong as fighters for democracy.


21、2020年7月31日,时任美国白宫发言人麦克纳尼表示,美方反对香港特区政府取消反对派候选人资格。
21. On 31 July 2020, then White House Press Secretary Kayleigh McEnany stated the United States' opposition to the HKSAR government's decision to disqualify opposition candidates.


22、2020年8月7日,美国驻港总领馆发表声明,诬称“香港国安法的目的不是营造安全,而是要迫使民主派人士噤声”,公然抹黑攻击香港国安法。
22. On 7 August 2020, the U.S. Consulate General in Hong Kong issued a statement, blatantly smearing and attacking the Hong Kong National Security Law and alleging that it was "never about security, but rather, was intended to silence democracy advocates".


23、2020年9月11日,时任美国国务卿蓬佩奥就12港人偷渡案发表声明,对案件指手画脚,干预中国司法主权。
23. On 11 September 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo attacked China in a statement on a case of illegal border crossing made by 12 Hong Kong residents in an attempt to meddle in China's judicial sovereignty.


24、2020年11月11日,时任美国总统国家安全事务助理奥布莱恩声称,中方剥夺香港立法会反对派议员资格的行为违反了《中英联合声明》,美方将确认并制裁剥夺香港自由的责任人。
24. On 11 November 2020, then Assistant to the President for National Security Affairs Robert O'Brien asserted that China's actions disqualifying the opposition legislators from Hong Kong's Legislative Council violated the Sino-British Joint Declaration and that the United States will identify and sanction those responsible for extinguishing Hong Kong's freedom.


25、2020年11月12日,时任美国国务卿蓬佩奥就4名反对派议员资格被取消发表声明,将中国全国人大的合法决定污蔑为“对香港自由的猛烈攻击”,叫嚣将“追究侵蚀香港自治与自由的官员责任”。
25. On 12 November 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo issued a statement on the disqualification of four opposition legislators. He accused the lawful decision of the NPC of being an "onslaught against Hong Kong's freedoms" and clamored for "holding accountable the people responsible for eroding Hong Kong's autonomy and freedoms".


26、2021年1月6日,时任美国国务卿蓬佩奥就香港警方依法逮捕涉嫌违反香港国安法的53名香港反对派人士发表声明,叫嚣要求中方“立即无条件释放有关人员”,并扬言威胁采取进一步制裁措施。
26. On 6 January 2021, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo issued a statement on the Hong Kong police's lawful arrest of 53 opposition members who were suspected of violating the Hong Kong National Security law. He called for the "immediate and unconditional release" of those people and threatened further sanctions.


27、2021年1月14日,美国“国会—行政部门中国委员会”发表所谓“2020年度报告”,诬称“一国两制”框架已被摧毁,扬言通过本国法律庇护香港违法犯罪分子,对特区政府依法施政蛮横施压。
27. On 14 January 2021, the U.S. Congressional-Executive Commission on China released its so-called "2020 Annual Report", alleging that the One country, Two systems framework has been dismantled. The Commission called for providing shelters for offenders from Hong Kong based on U.S. domestic laws and blatantly exerted pressure on the HKSAR government against its law-based administration.


28、2021年3月11日,美国国务院发言人妄议中国全国人大通过《关于完善香港特别行政区选举制度的决定》,诬称中国持续攻击香港民主制度,打击香港民主进程。
28. On 11 March 2021, the Spokesperson of the U.S. State Department made unwarranted charges against the passage of the NPC's Decision on Improving the Electoral System of the Hong Kong Special Administrative Region, asserting that the decision was a continuing assault on democratic institutions and a direct attack on Hong Kong's democratic processes.


29、2021年3月11日,美国国务卿布林肯就中国全国人大通过《关于完善香港特别行政区选举制度的决定》发表声明,妄称这是“对香港自治、自由和民主进程的直接攻击”。
29. On 11 March 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken released a statement on the passage of the NPC's Decision on Improving the Electoral System of the Hong Kong Special Administrative Region in which he asserted that it was a direct attack on the autonomy, freedoms and democratic processes of Hong Kong.


30、2021年3月30日,美国国务院发表所谓“2020年度国别人权报告”,污蔑香港国安法,抹黑特区政府依法施政和警方严正执法。
30. On 30 March 2021, the U.S. State Department released a 2020 Country Report on Human Rights Practices, vilifying the Hong Kong National Security Law and attacking law-based administration by the HKSAR government and law enforcement carried out by Hong Kong police.


31、2021年3月31日,美国国务院发表“2021年香港政策法报告”,诬称中方破坏香港自治,削弱港人权利和自由,声称香港不再享有美国法律此前给予的特殊待遇。
31. On 31 March 2021, the U.S. Department of State issued the 2021 Hong Kong Policy Act Report, accusing China of undermining the autonomy and rights and freedoms in Hong Kong and stating that Hong Kong would no longer receive the differential treatment previously accorded to it under U.S. laws.


32、2021年4月1日,美国驻港总领事史墨客接受媒体采访并在《南华早报》、《明报》等媒体发文,公然污蔑中方完善香港特区选举制度和制定实施香港国安法的重大举措,诬称修改香港选举制度将使香港选举结果不再有意义,并以所谓制裁相威胁,极力为反中乱港分子撑腰打气。
32. On 1 April 2021, U.S. Consul General to Hong Kong Hanscom Smith, in media interviews and articles published on newspapers such as the South China Morning Post and Ming Pao, vilified the major steps China had taken to improve HKSAR's electoral system and to formulate and implement the Hong Kong National Security Law. He alleged that changes to the electoral system would render Hong Kong's election results meaningless, and threatened to impose U.S. sanctions in an attempt to embolden those who are opposed to China and attempted to destabilize Hong Kong.


33、2021年4月16日,美国国会众议长佩洛西推特发文,诬称逮捕李柱铭等反中乱港分子是“北京攻击法治的又一迹象”并“感到悲伤和不安”。
33. On 16 April 2021, Nancy Pelosi, Speaker of the U.S. House of Representatives, tweeted that the arrest of Martin Lee and others who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong was "another sign of Beijing's assault on the rule of law" and felt "saddened and disturbed".


34、2021年4月17日,美国国务卿布林肯推特发文,诬称以政治动机判刑“不可接受”,呼吁“释放”反中乱港分子。
34. On 17 April 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken tweeted that sentencing for politically-motivated charges "are unacceptable" and called for the "release" of those who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong.


35、2021年5月7日,美国国务卿布林肯推特发文,妄言“美国与香港人民站在一起”并拒绝判决,呼吁“立即释放”反中乱港分子。
35. On 7 May 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken tweeted that "the United States stands with the people of Hong Kong". He called for rejecting the sentencing of those who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong and their immediate release.


36、2021年5月27日,美国国务卿布林肯在国务院网站发表声明,诬称中国政府破坏香港民主制度,呼吁释放所有根据香港国安法被逮捕的人并撤销指控。
36. On 27 May 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken issued a press statement on the State Department website, unwarrantedly accusing the Chinese government of undermining the democratic institutions of Hong Kong and calling for all individuals arrested under the Hong Kong National Security Law to be released and their charges dropped.


37、2021年6月3日,美国国务卿布林肯在国务院网站发表声明,声称要与要求中国政府尊重所谓“普世人权”的中国人士“站在一起”,并称反中乱港分子为“勇敢的活动家”。
37. On 3 June 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken issued a press statement on the State Department website, claiming that "the United States will stand with" the people of China who demand that their government respect "universal human rights", and he called those who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong "brave activists".


38、2021年6月4日,美国驻港总领馆在该馆办公室窗内点亮电子烛光,呼应反中乱港势力搞所谓“烛光纪念”。
38. On 4 June 2021, the U.S. Consulate General in Hong Kong lit up electric candles inside its the office window in support of the so-called candlelight vigil staged by those who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong.


39、2021年6月5日,美国国务卿布林肯推特发文,公然声称被反中乱港势力鼓舞,无理要求“立即释放被逮捕香港人士”。
39. On 5 June 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken tweeted that those who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong were inspiring and called for the immediate release of those arrested.


40、2021年6月11日,美国驻港总领事史墨客接受路透社采访,污蔑国安法的实施在香港创造了一种“强制气氛”,威胁到香港的自由及其作为国际商业中心的地位。
40. On 11 June 2021, in an interview with Reuters, U.S. Consul General to Hong Kong Hanscom Smith alleged that the enactment of the Hong Kong National Security Law had created an "atmosphere of coercion" threatening both Hong Kong's freedoms and its standing as an international business hub.


41、2021年6月21日,美国国务院发言人在记者会上打着“新闻自由”幌子,抹黑香港特区政府以香港国安法压迫独立媒体、扼杀言论自由。
41. On 21 June 2021, at a press briefing, the spokesperson of the U.S. Department of State, under the pretext of media freedom, accused the HKSAR government of using the Hong Kong National Security Law to suppress independent media and stifle freedom of expression.


42、2021年6月24日,美国总统拜登在白宫网站发表声明,以新闻自由为借口,诬称《苹果日报》停刊“对媒体自由来说是悲伤的一天”,标志着“北京正在加强镇压力度”。
42. On 24 June 2021, in a statement released on the White House website, U.S. President Joe Biden, using media freedom as a pretext, called Apple Daily's closure "a sad day for media freedom" and a signal of "intensified repression by Beijing".


43、2021年6月29日,美国“国会—行政部门中国委员会”举办关于香港国安法实施一周年圆桌会议,妄议香港人权、法治。
43. On 29 June 2021, the U.S. Congressional-Executive Commission on China held a roundtable on the one-year anniversary of the enactment of the Hong Kong National Security Law, making unwarranted charges against human rights and the rule of law in Hong Kong.


44、2021年6月30日,美国驻港总领馆罔顾事实,在香港国安法实施一周年之际,诬称香港国安法破坏香港言论自由,公然诋毁香港国安法。
44. On 30 June 2021, at the one-year anniversary of the enactment of the Hong Kong National Security Law, the U.S. Consulate General in Hong Kong, in disregard of facts, openly attacked the legislation, alleging that it curtails Hong Kong's freedom of expression.


45、2021年7月1日,美国国务院发表所谓“2021年度人口贩运问题国别报告”,其中涉华内容诋毁贬损特区打击人口贩运的努力和成效,妖魔化香港国安法。
45. On 1 July 2021, the U.S. Department of State issued the so-called "2021 Trafficking in Persons Report". In the part on China, the report denigrated Hong Kong's successful efforts to combat human trafficking, and demonized the Hong Kong National Security Law.


46、2021年7月13日,美国国务院发言人诬称中国持续削弱香港自治,破坏香港营商环境,呼吁国际社会关注。
46. On 13 July 2021, the spokesperson of the U.S. Department of State unwarrantedly accused China of continuing to undermine Hong Kong's autonomy and business environment, and called for international attention.


47、2021年7月21日,美国国务院发布所谓投资环境报告,其中涉及香港内容再次炒作所谓香港国安法风险,抹黑香港营商环境。
47. On 21 July 2021, the U.S. Department of State issued the so-called Investment Climate Statements. In the part on Hong Kong, the Statements played up the so-called security risks of the Hong Kong National Security Law and defamed Hong Kong's business environment.


48、2021年8月2日,美国驻港总领馆网站刊登所谓香港国安法“见证清单”,列出所有依法被处理的反中乱港分子姓名、被逮捕时间、被指控时间、被指控罪名、判刑结果等信息。
48. On 2 August 2021, the U.S. Consulate General in Hong Kong posted "Bearing Witness" on its website, listing individuals who have been held accountable in accordance with law for opposing China and attempting to destabilize Hong Kong. The list contains such information as their names, the dates of their arrests, the dates they were charged, charges made against them, and their conviction dates.

 

|<< Previous 1 2 3 4 5 Next   >>|
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序